Comparateur des traductions bibliques Matthieu 24:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 24:10 - Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
Parole de vie
Matthieu 24.10 - et beaucoup de gens abandonneront la foi. Ils se trahiront les uns les autres et ils se détesteront.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24. 10 - Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
Bible Segond 21
Matthieu 24: 10 - Beaucoup trébucheront alors, et ils se trahiront, se détesteront les uns les autres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 24:10 - À cause de cela, beaucoup abandonneront la foi, ils se trahiront et se haïront les uns les autres.
Bible en français courant
Matthieu 24. 10 - En ce temps-là, beaucoup abandonneront la foi; ils se trahiront et se haïront les uns les autres.
Bible Annotée
Matthieu 24,10 - Et alors beaucoup seront scandalisés, et ils se livreront les uns les autres, et se haïront les uns les autres
Bible Darby
Matthieu 24, 10 - Et alors plusieurs seront scandalisés, et se livreront l’un l’autre ; et se haïront l’un l’autre ;
Bible Martin
Matthieu 24:10 - Et alors plusieurs seront scandalisés, et se trahiront l’un l’autre, et se haïront l’un l’autre.
Parole Vivante
Matthieu 24:10 - À cause de cela, beaucoup de gens abandonneront la foi. On se dénoncera mutuellement, et cela suscitera beaucoup de haine entre les uns et les autres.
Bible Ostervald
Matthieu 24.10 - Alors aussi plusieurs se scandaliseront et se trahiront les uns les autres, et se haïront les uns les autres.
Grande Bible de Tours
Matthieu 24:10 - Et alors beaucoup seront scandalisés ; ils se trahiront et se haïront les uns les autres.
Bible Crampon
Matthieu 24 v 10 - Alors aussi beaucoup failliront ; ils se trahiront et se haïront les uns les autres.
Bible de Sacy
Matthieu 24. 10 - En ce même temps plusieurs trouveront des occasions de scandale et de chute ; ils se trahiront, et se haïront les uns les autres.
Bible Vigouroux
Matthieu 24:10 - Alors aussi beaucoup seront scandalisés, et ils se trahiront et se haïront les uns les autres.
Bible de Lausanne
Matthieu 24:10 - Et alors beaucoup de gens seront scandalisés, et ils se livreront les uns les autres, et se haïront les uns les autres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 24:10 - And then many will fall away and betray one another and hate one another.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 24. 10 - At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 24.10 - And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 24.10 - Muchos tropezarán entonces, y se entregarán unos a otros, y unos a otros se aborrecerán.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 24.10 - et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invicem
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 24:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 24.10 - Und dann werden viele Anstoß nehmen und einander verraten und einander hassen.