Comparateur des traductions bibliques Matthieu 23:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 23:8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
Parole de vie
Matthieu 23.8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler “Maître”. En effet, vous avez un seul Maître et vous êtes tous frères.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 23. 8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
Bible Segond 21
Matthieu 23: 8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler maîtres, car un seul est votre maître, [c’est le Christ], et vous êtes tous frères.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 23:8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler « Maître », car pour vous, il n’y a qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.
Bible en français courant
Matthieu 23. 8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler “Maître”, car vous êtes tous frères et vous n’avez qu’un seul Maître.
Bible Annotée
Matthieu 23,8 - Mais vous, ne vous faites point appeler Rabbi ; car un seul est votre Maître ; et vous tous, vous êtes frères.
Bible Darby
Matthieu 23, 8 - Mais vous, ne soyez pas appelés : Rabbi ; car un seul est votre conducteur, le Christ ; et vous, vous êtes tous frères.
Bible Martin
Matthieu 23:8 - Mais pour vous, ne soyez point appelés, Notre Maître ; car Christ seul est votre Docteur ; et pour vous, vous êtes tous frères.
Parole Vivante
Matthieu 23:8 - Mais vous, ne vous faites pas appeler ainsi, car pour vous, il n’y a qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.
Bible Ostervald
Matthieu 23.8 - Mais vous, ne vous faites point appeler maître ; car vous n’avez qu’un Maître, le Christ ; et pour vous, vous êtes tous frères.
Grande Bible de Tours
Matthieu 23:8 - Pour vous, ne désirez point être appelés maîtres ; car vous avez un seul maître ; vous êtes tous frères.
Bible Crampon
Matthieu 23 v 8 - Pour vous, ne vous faites point appeler Rabbi ; car vous n’avez qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.
Bible de Sacy
Matthieu 23. 8 - Mais pour vous, ne désirez point qu’on vous appelle Rabbi, ou docteurs ; parce que vous n’avez qu’un seul Maître, ou docteur , et que vous êtes tous frères.
Bible Vigouroux
Matthieu 23:8 - Mais vous, ne vous faites point appeler Rabbi, car vous n’avez qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères. [23.8 Voir Jacques, 3, 1.]
Bible de Lausanne
Matthieu 23:8 - Mais vous, qu’on ne vous appelle point Rabbi ; car un seul est votre directeur ; [c’est] le Christ ; et quant à vous tous, vous êtes frères.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 23:8 - But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 23. 8 - “But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 23.8 - But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 23.8 - Pero vosotros no queráis que os llamen Rabí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo, y todos vosotros sois hermanos.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 23.8 - vos autem nolite vocari rabbi unus enim est magister vester omnes autem vos fratres estis
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 23:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 23.8 - Ihr aber sollt euch nicht Rabbi nennen lassen, denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder.