Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 23:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 23:2 - Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Parole de vie

Matthieu 23.2 - « Les maîtres de la loi et les Pharisiens sont chargés d’expliquer la loi de Moïse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 23. 2 - Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible Segond 21

Matthieu 23: 2 - en disant : « Les spécialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprètes de Moïse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 23:2 - - Les spécialistes de la Loi et les pharisiens sont chargés d’enseigner la Loi transmise par Moïse.

Bible en français courant

Matthieu 23. 2 - « Les maîtres de la loi et les Pharisiens, dit-il, sont chargés d’expliquer la loi de Moïse.

Bible Annotée

Matthieu 23,2 - en disant : les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible Darby

Matthieu 23, 2 - Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible Martin

Matthieu 23:2 - Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Parole Vivante

Matthieu 23:2 - — Moïse vous a transmis la loi de Dieu. Les interprètes de la loi et les pharisiens sont chargés de l’expliquer.

Bible Ostervald

Matthieu 23.2 - Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Grande Bible de Tours

Matthieu 23:2 - En disant : Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible Crampon

Matthieu 23 v 2 - " Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Bible de Sacy

Matthieu 23. 2 - en leur disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.

Bible Vigouroux

Matthieu 23:2 - en disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.
[23.2 Voir 2 Esdras, 8, 4.]

Bible de Lausanne

Matthieu 23:2 - C’est sur la chaire de Moïse que se sont assis les scribes et les pharisiens ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 23:2 - The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 23. 2 - “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 23.2 - Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 23.2 - En la cátedra de Moisés se sientan los escribas y los fariseos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 23.2 - dicens super cathedram Mosi sederunt scribae et Pharisaei

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 23:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 23.2 - Die Schriftgelehrten und Pharisäer haben sich auf Moses Stuhl gesetzt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 23.2 - λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV