Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 21:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 21:44 - Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

Parole de vie

Matthieu 21:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21. 44 - Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

Bible Segond 21

Matthieu 21: 44 - Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera et celui sur qui elle tombera sera écrasé. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 21:44 - [Mais : Celui qui tombera sur cette pierre-là,
se brisera la nuque,
et si elle tombe sur quelqu’un,
elle l’écrasera
.]

Bible en français courant

Matthieu 21. 44 - Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera; et si la pierre tombe sur quelqu’un, elle le réduira en poussière.] »

Bible Annotée

Matthieu 21,44 - Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera.

Bible Darby

Matthieu 21, 44 - Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.

Bible Martin

Matthieu 21:44 - Or celui qui tombera sur cette pierre en sera brisé ; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Parole Vivante

Matthieu 21:44 - Mais :
Celui qui butera contre cette pierre-là se brisera la nuque
et si elle tombe sur quelqu’un, elle l’écrasera.

Bible Ostervald

Matthieu 21.44 - Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; et celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera.

Grande Bible de Tours

Matthieu 21:44 - Celui qui tombera sur cette pierre se brisera, et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Bible Crampon

Matthieu 21 v 44 - Celui qui tombera sur cette pierre se brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé. "

Bible de Sacy

Matthieu 21. 44 - Celui qui se laissera tomber sur cette pierre, s’y brisera ; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Bible Vigouroux

Matthieu 21:44 - Et celui qui tombera sur cette pierre, s’y brisera, et celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera.

Bible de Lausanne

Matthieu 21:44 - Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; et quant à celui sur qui elle tombera, elle le réduira en poussière.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 21:44 - And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 21. 44 - Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 21.44 - And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 21.44 - Y el que cayere sobre esta piedra será quebrantado; y sobre quien ella cayere, le desmenuzará.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 21.44 - et qui ceciderit super lapidem istum confringetur super quem vero ceciderit conteret eum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 21:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 21:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 21.44 - ⸂Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν.⸃
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV