Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 21:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 21:40 - Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ?

Parole de vie

Matthieu 21.40 - Jésus demande : « Quand le propriétaire de la vigne viendra, qu’est-ce qu’il va faire à ces vignerons ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21. 40 - Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ?

Bible Segond 21

Matthieu 21: 40 - Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 21:40 - Quand le propriétaire de la vigne viendra, comment agira-t-il envers ces vignerons ?

Bible en français courant

Matthieu 21. 40 - « Eh bien, quand le propriétaire de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons? » demanda Jésus.

Bible Annotée

Matthieu 21,40 - Quand donc le seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Bible Darby

Matthieu 21, 40 - Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là ?

Bible Martin

Matthieu 21:40 - Quand donc le Seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Parole Vivante

Matthieu 21:40 - À votre avis, quand le propriétaire de la vigne viendra, comment traitera-t-il ces vignerons ?

Bible Ostervald

Matthieu 21.40 - Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 21:40 - Lors donc que le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Bible Crampon

Matthieu 21 v 40 - Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ? "

Bible de Sacy

Matthieu 21. 40 - Lors donc que le seigneur de la vigne sera venu, comment traitera-t-il ces vignerons ?

Bible Vigouroux

Matthieu 21:40 - Lors donc que le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Bible de Lausanne

Matthieu 21:40 - Quand donc le maître
{Grec le seigneur.} de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 21:40 - When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 21. 40 - “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 21.40 - When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 21.40 - Cuando venga, pues, el señor de la viña, ¿qué hará a aquellos labradores?

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 21.40 - cum ergo venerit dominus vineae quid faciet agricolis illis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 21:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 21.40 - Wenn nun der Herr des Weinbergs kommt, was wird er mit diesen Weingärtnern tun?

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 21.40 - ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV