Comparateur des traductions bibliques Matthieu 19:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 19:18 - Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ;
Parole de vie
Matthieu 19.18 - L’homme lui dit : « Quels commandements ? » Jésus répond : « Ne tue personne. Ne commets pas d’adultère. Ne vole pas. Ne témoigne pas faussement contre quelqu’un.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 19. 18 - Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Bible Segond 21
Matthieu 19: 18 - Et Jésus répondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 19:18 - - Lesquels ? demanda l’autre. - Eh bien, répondit Jésus, tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne voleras pas ; tu ne porteras pas de faux témoignage ;
Bible en français courant
Matthieu 19. 18 - « Auxquels? » demanda-t-il. Jésus répondit: « Ne commets pas de meurtre; ne commets pas d’adultère; ne vole pas; ne prononce pas de faux témoignage contre quelqu’un;
Bible Annotée
Matthieu 19,18 - Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Bible Darby
Matthieu 19, 18 - Il lui dit : Lesquels ? et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Bible Martin
Matthieu 19:18 - Il lui dit : quels ? Et Jésus lui répondit : tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage.
Parole Vivante
Matthieu 19:18 - — Quels commandements ? demanda l’autre. — Eh bien, répondit Jésus, par exemple : « Tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne diras pas de mensonge en parlant d’autrui »,
Bible Ostervald
Matthieu 19.18 - Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Grande Bible de Tours
Matthieu 19:18 - Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne direz point de faux témoignage ;
Bible Crampon
Matthieu 19 v 18 - « Lesquels ? » dit-il. Jésus répondit : " Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne rendras point de faux témoignage.
Bible de Sacy
Matthieu 19. 18 - Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ;
Bible Vigouroux
Matthieu 19:18 - Lesquels ? Lui dit-il. Jésus dit : Tu ne commettras pas d’homicide ; Tu ne seras point adultère ; Tu ne déroberas point ; Tu ne diras pas de faux témoignage ; [19.18 Voir Exode, 20, 13-16.]
Bible de Lausanne
Matthieu 19:18 - Il lui dit : Lesquels ? —”-Et Jésus dit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 19:18 - He said to him, Which ones? And Jesus said, You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 19. 18 - “Which ones?” he inquired. Jesus replied, “ ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 19.18 - He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 19.18 - Le dijo: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 19.18 - dicit illi quae Iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 19:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 19.18 - Er spricht zu ihm: Welche? Jesus antwortet: Das: Du sollst nicht töten! Du sollst nicht ehebrechen! Du sollst nicht stehlen! Du sollst nicht falsches Zeugnis reden!