Comparateur des traductions bibliques Matthieu 15:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 15:3 - Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?
Parole de vie
Matthieu 15.3 - Jésus leur répond : « Et vous, à cause de votre tradition, vous n’obéissez pas au commandement de Dieu. Pourquoi ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 15. 3 - Il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?
Bible Segond 21
Matthieu 15: 3 - Il leur répondit : « Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 15:3 - - Et vous, répliqua-t-il, pourquoi désobéissez-vous à l’ordre de Dieu lui-même pour suivre votre tradition ?
Bible en français courant
Matthieu 15. 3 - Jésus leur répondit: « Et vous, pourquoi désobéissez-vous au commandement de Dieu pour agir selon votre propre tradition?
Bible Annotée
Matthieu 15,3 - Mais lui, répondant, leur dit : Pourquoi, vous aussi, transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
Bible Darby
Matthieu 15, 3 - Mais lui, répondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
Bible Martin
Matthieu 15:3 - Mais il répondit, et leur dit : et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?
Parole Vivante
Matthieu 15:3 - — Et vous, répliqua-t-il, pourquoi n’observez-vous pas ce que Dieu lui-même a commandé pour suivre votre propre tradition ?
Bible Ostervald
Matthieu 15.3 - Mais il leur répondit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?
Grande Bible de Tours
Matthieu 15:3 - Il leur répondit : Pourquoi vous-mêmes violez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ? Car Dieu a dit :
Bible Crampon
Matthieu 15 v 3 - Il leur répondit : " Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?
Bible de Sacy
Matthieu 15. 3 - Mais Jésus leur répondit : Pourquoi vous-mêmes violez-vous le commandement de Dieu pour suivre votre tradition ? Car Dieu a fait ce commandement,
Bible Vigouroux
Matthieu 15:3 - Mais Jésus leur répondit : Et vous, pourquoi violez-vous le commandement de Dieu, à cause de votre tradition ? Car Dieu a dit :
Bible de Lausanne
Matthieu 15:3 - Et répondant, il leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition {Ou enseignement.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 15:3 - He answered them, And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 15. 3 - Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 15.3 - But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 15.3 - Respondiendo él, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 15.3 - ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 15:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 15.3 - Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Und warum übertretet ihr das Gebot Gottes um eurer Überlieferung willen?