Comparateur des traductions bibliques Matthieu 14:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 14:11 - Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
Parole de vie
Matthieu 14.11 - On apporte la tête sur un plat, on la donne à la jeune fille, et la jeune fille l’apporte à sa mère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 14. 11 - Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
Bible Segond 21
Matthieu 14: 11 - Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l’apporta à sa mère.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 14:11 - La tête du prophète fut apportée sur un plat et remise à la jeune fille qui la porta à sa mère.
Bible en français courant
Matthieu 14. 11 - La tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la remit à sa mère.
Bible Annotée
Matthieu 14,11 - Et sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, et elle la porta à sa mère.
Bible Darby
Matthieu 14, 11 - Et sa tête fut apportée dans un plat et donnée à la jeune fille ; et elle la porta à sa mère.
Bible Martin
Matthieu 14:11 - Et sa tête fut apportée dans un plat, et donnée à la fille, qui la présenta à sa mère.
Parole Vivante
Matthieu 14:11 - La tête du prophète fut apportée sur un plateau et remise à la jeune fille qui la porta à sa mère.
Bible Ostervald
Matthieu 14.11 - Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère.
Grande Bible de Tours
Matthieu 14:11 - Et sa tête fut apportée dans un bassin et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère*. Cette femme insensée, suivant saint Jérôme, perça avec une aiguille à cheveux la langue qui lui avait reproché son crime.
Bible Crampon
Matthieu 14 v 11 - Et la tête, apportée sur un plateau, fut donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
Bible de Sacy
Matthieu 14. 11 - Et sa tête fut apportée dans un bassin et donnée à cette fille, qui la porta à sa mère.
Bible Vigouroux
Matthieu 14:11 - Et sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l’apporta à sa mère.
Bible de Lausanne
Matthieu 14:11 - Et sa tête fut apportée dans un bassin et donnée à la jeune fille : et elle la porta à sa mère.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 14:11 - and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 14. 11 - His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 14.11 - And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 14.11 - Y fue traída su cabeza en un plato, y dada a la muchacha; y ella la presentó a su madre.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 14.11 - et adlatum est caput eius in disco et datum est puellae et tulit matri suae
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 14:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 14.11 - Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mädchen gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter.