Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 14:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 14:10 - et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Parole de vie

Matthieu 14.10 - Il envoie quelqu’un dans la prison pour couper la tête de Jean.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 14. 10 - et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Bible Segond 21

Matthieu 14: 10 - et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 14:10 - Il envoya le bourreau décapiter Jean-Baptiste dans la prison.

Bible en français courant

Matthieu 14. 10 - Il envoya donc quelqu’un couper la tête de Jean-Baptiste dans la prison.

Bible Annotée

Matthieu 14,10 - et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Bible Darby

Matthieu 14, 10 - Et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Bible Martin

Matthieu 14:10 - Et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Parole Vivante

Matthieu 14:10 - Il envoya le bourreau dans la prison et fit décapiter Jean.

Bible Ostervald

Matthieu 14.10 - Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison.

Grande Bible de Tours

Matthieu 14:10 - Il envoya trancher la tête de Jean dans la prison ;

Bible Crampon

Matthieu 14 v 10 - et il envoya décapiter Jean dans sa prison.

Bible de Sacy

Matthieu 14. 10 - Il envoya en même temps couper la tête à Jean dans la prison.

Bible Vigouroux

Matthieu 14:10 - Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
[14.10 Dans la prison. Josèphe nous apprend que saint Jean-Baptiste était emprisonné à Machéronte (Machærus, aujourd’hui M’Kaur), à l’est de la mer Morte. C’était une forteresse construite par Alexandre fils d’Hyrcan Ier. Hérode le Grand en avait fait la place la plus forte de la Pérée. La citadelle, située sur une colline de rochers très élevés, au milieu de vallées profondes, était entourée d’une enceinte haute de 160 coudées, qui enfermaient le palais royal. Elle est à 1158 mètres au-dessus de la mer Morte, à 764 mètres au-dessus de la Méditerranée.]

Bible de Lausanne

Matthieu 14:10 - et il envoya décapiter Jean dans la prison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 14:10 - He sent and had John beheaded in the prison,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 14. 10 - and had John beheaded in the prison.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 14.10 - And he sent, and beheaded John in the prison.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 14.10 - y ordenó decapitar a Juan en la cárcel.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 14.10 - misitque et decollavit Iohannem in carcere

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 14:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 14.10 - Und er sandte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 14.10 - καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν ⸀τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV