Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:8 - Une autre partie tomba dans la bonne terre : elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.

Parole de vie

Matthieu 13.8 - Une autre partie des graines tombe dans la bonne terre et produit des épis : les uns donnent 100 grains, d’autres 60, d’autres 30 ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13. 8 - Une autre partie tomba dans la bonne terre : elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.

Bible Segond 21

Matthieu 13: 8 - Une autre partie tomba dans la bonne terre ; elle donna du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:8 - D’autres grains enfin tombèrent sur la bonne terre et donnèrent du fruit avec un rendement de cent, soixante, ou trente pour un.

Bible en français courant

Matthieu 13. 8 - Mais d’autres grains tombèrent dans la bonne terre et produisirent des épis: les uns portaient cent grains, d’autres soixante et d’autres trente. »

Bible Annotée

Matthieu 13,8 - Et une autre tomba dans la bonne terre, et donna du fruit ; un grain cent, un autre soixante, et un autre trente.

Bible Darby

Matthieu 13, 8 - Et d’autres tombèrent sur une bonne terre et produisirent du fruit, l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.

Bible Martin

Matthieu 13:8 - Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, un grain [en rendit] cent, un autre, soixante, et un autre, trente.

Parole Vivante

Matthieu 13:8 - Mais d’autres tombent dans la bonne terre et donnent du fruit avec un rendement de cent, soixante ou trente pour un.

Bible Ostervald

Matthieu 13.8 - Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et rapporta du fruit : un grain en rapporta cent, un autre soixante, et un autre trente.

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:8 - D’autres enfin tombèrent dans la bonne terre, et ils donnèrent du fruit, un cent pour un, un autre soixante, et un antre trente.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 8 - D’autres tombèrent dans la bonne terre, et ils produisirent du fruit, l’un cent, un autre soixante, et un autre trente.

Bible de Sacy

Matthieu 13. 8 - Une autre enfin tomba dans de bonne terre ; et elle porta du fruit, quelques grains rendant cent pour un, d’autres soixante, et d’autres trente.

Bible Vigouroux

Matthieu 13:8 - Une autre partie tomba dans une bonne terre, et elle donna du fruit, quelques grains rendant cent pour un, d’autres soixante, d’autres trente.

Bible de Lausanne

Matthieu 13:8 - Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et donna du fruit : un [grain] cent, un autre soixante et un autre trente. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 13:8 - Other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 13. 8 - Still other seed fell on good soil, where it produced a crop — a hundred, sixty or thirty times what was sown.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 13.8 - But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13.8 - Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, y cuál a treinta por uno.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13.8 - alia vero ceciderunt in terram bonam et dabant fructum aliud centesimum aliud sexagesimum aliud tricesimum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13.8 - Anderes aber fiel auf gutes Erdreich und brachte Frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig und etliches dreißigfältig.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13.8 - ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατὸν ὃ δὲ ἑξήκοντα ὃ δὲ τριάκοντα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV