Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Parole de vie

Matthieu 13.9 - Et Jésus ajoute : « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13. 9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Bible Segond 21

Matthieu 13: 9 - Que celui qui a des oreilles [pour entendre] entende. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:9 - Celui qui a des oreilles, qu’il entende !

Bible en français courant

Matthieu 13. 9 - Et Jésus ajouta: « Écoutez bien, si vous avez des oreilles! »

Bible Annotée

Matthieu 13,9 - Que celui qui a des oreilles, entende !

Bible Darby

Matthieu 13, 9 - Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.

Bible Martin

Matthieu 13:9 - Qui a des oreilles pour ouïr, qu’il entende.

Parole Vivante

Matthieu 13:9 - Que celui qui est capable d’écouter s’efforce de bien comprendre ce que je viens de dire.

Bible Ostervald

Matthieu 13.9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 9 - Que celui qui a des oreilles entende ! "

Bible de Sacy

Matthieu 13. 9 - Que celui-là l’entende, qui a des oreilles pour entendre.

Bible Vigouroux

Matthieu 13:9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Bible de Lausanne

Matthieu 13:9 - Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 13:9 - He who has ears, let him hear.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 13. 9 - Whoever has ears, let them hear.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 13.9 - Who hath ears to hear, let him hear.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13.9 - El que tiene oídos para oír, oiga.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13.9 - qui habet aures audiendi audiat

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13.9 - Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13.9 - ὁ ἔχων ⸀ὦτα ἀκουέτω.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV