Comparateur des traductions bibliques Nombres 9:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 9:19 - Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.
Parole de vie
Nombres 9.19 - Quand le nuage reste longtemps sur la tente, les Israélites assurent le service du Seigneur et ils ne partent pas.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 9. 19 - Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.
Bible Segond 21
Nombres 9: 19 - Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les Israélites obéissaient au commandement de l’Éternel et ne partaient pas.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 9:19 - Même si elle s’attardait longtemps sur le tabernacle, ils observaient fidèlement les indications de l’Éternel et ne partaient pas.
Bible en français courant
Nombres 9. 19 - Si la fumée restait longtemps sur la demeure, les Israélites obéissaient au Seigneur et ne partaient pas.
Bible Annotée
Nombres 9,19 - et si [même] la nuée se tenait longtemps arrêtée sur la Demeure, les fils d’Israël observaient ce que l’Éternel prescrivait et ne levaient point le camp.
Bible Darby
Nombres 9, 19 - Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas.
Bible Martin
Nombres 9:19 - Et quand la nuée continuait à [s’arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d’Israël prenaient garde à l’Éternel, et ne partaient point.
Parole Vivante
Nombres 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 9.19 - Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient l’ordre de l’Éternel, et ne partaient point.
Grande Bible de Tours
Nombres 9:19 - Si elle s’y arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ne partaient point
Bible Crampon
Nombres 9 v 19 - Quand la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient le commandement de Yahweh et ne levaient pas le camp.
Bible de Sacy
Nombres 9. 19 - si elle s’y arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente des ordres du Seigneur, et ils ne partaient point
Bible Vigouroux
Nombres 9:19 - et si elle s’arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ils ne partaient point
Bible de Lausanne
Nombres 9:19 - Quand la nuée prolongeait beaucoup de jours [sa station] sur la Demeure, les fils d’Israël gardaient le dépôt de l’Éternel et ils ne partaient pas.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 9:19 - Even when the cloud continued over the tabernacle many days, the people of Israel kept the charge of the Lord and did not set out.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 9. 19 - When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the Lord’s order and did not set out.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 9.19 - And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 9.19 - Cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo muchos días, entonces los hijos de Israel guardaban la ordenanza de Jehová, y no partían.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 9.19 - et si evenisset ut multo tempore maneret super illud erant filii Israhel in excubiis Domini et non proficiscebantur