Comparateur des traductions bibliques
Nombres 9:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 9:18 - Les enfants d’Israël partaient sur l’ordre de l’Éternel, et ils campaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Parole de vie

Nombres 9.18 - Les Israélites partent sur l’ordre du Seigneur et ils dressent leurs tentes également sur son ordre. Ils restent dans le camp aussi longtemps que le nuage de fumée couvre la tente sacrée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9. 18 - Les enfants d’Israël partaient sur l’ordre de l’Éternel, et ils campaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Bible Segond 21

Nombres 9: 18 - Les Israélites partaient sur l’ordre de l’Éternel et ils campaient sur l’ordre de l’Éternel. Ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9:18 - Ainsi, c’est au signal de l’Éternel que les Israélites levaient le camp et à son signal qu’ils le réinstallaient. Aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle, ils ne bougeaient pas de l’endroit.

Bible en français courant

Nombres 9. 18 - De cette manière, les Israélites levaient le camp sur l’ordre du Seigneur, et ils le réinstallaient également sur son ordre; ils ne déplaçaient pas le camp tant que la fumée restait sur la demeure.

Bible Annotée

Nombres 9,18 - Au signal de l’Éternel, les fils d’Israël levaient le camp, et au signal de l’Éternel ils le dressaient ; tant que la nuée demeurait sur la Demeure, ils restaient campés ;

Bible Darby

Nombres 9, 18 - Au commandement de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et au commandement de l’Éternel, ils campaient ; pendant tous les jours que la nuée demeurait sur le tabernacle, ils campaient.

Bible Martin

Nombres 9:18 - Les enfants d’Israël marchaient au commandement de l’Éternel, et ils campaient au commandement de l’Éternel ; pendant tous les jours que la nuée se tenait sur le pavillon ils demeuraient campés.

Parole Vivante

Nombres 9:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 9.18 - Les enfants d’Israël partaient au commandement de l’Éternel, et au commandement de l’Éternel ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait sur la Demeure, ils restaient campés.

Grande Bible de Tours

Nombres 9:18 - Ils partaient au commandement du Seigneur, et à son commandement ils dressaient le tabernacle. Aussi longtemps que la nuée s’arrêtait sur le tabernacle, ils restaient au même endroit ;

Bible Crampon

Nombres 9 v 18 - Au commandement de Yahweh, les enfants d’Israël levaient le camp, et au commandement de Yahweh ils le dressaient ; ils restaient campés tant que la nuée se reposait sur la Demeure.

Bible de Sacy

Nombres 9. 18 - Ils partaient au commandement du Seigneur, et à son commandement ils dressaient le tabernacle. Pendant tous les jours que la nuée s’arrêtait sur le tabernacle, ils demeuraient au même lieu ;

Bible Vigouroux

Nombres 9:18 - Ils partaient au commandement du Seigneur, et à son commandement ils dressaient le tabernacle. Pendant tous les jours que la nuée s’arrêtait sur le tabernacle, ils demeuraient au même lieu ;
[9.18 Voir 1 Corinthiens, 10, 1.]

Bible de Lausanne

Nombres 9:18 - Sur l’ordre de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et sur l’ordre de l’Éternel, ils campaient. Autant de jours que la nuée demeurait sur la Demeure, ils campaient.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 9:18 - At the command of the Lord the people of Israel set out, and at the command of the Lord they camped. As long as the cloud rested over the tabernacle, they remained in camp.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 9. 18 - At the Lord’s command the Israelites set out, and at his command they encamped. As long as the cloud stayed over the tabernacle, they remained in camp.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 9.18 - At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 9.18 - Al mandato de Jehová los hijos de Israel partían, y al mandato de Jehová acampaban; todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, permanecían acampados.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 9.18 - ad imperium Domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loco

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 9.18 - διὰ προστάγματος κυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ διὰ προστάγματος κυρίου ἀπαροῦσιν πάσας τὰς ἡμέρας ἐν αἷς σκιάζει ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 9.18 - Nach dem Gebot des HERRN brachen die Kinder Israel auf, und nach dem Gebot des Herrn lagerten sie sich; solange die Wolke auf der Wohnung blieb, solange lagen sie still.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 9:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV