Comparateur des traductions bibliques Nombres 35:30
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 35:30 - Si un homme tue quelqu’un, on ôtera la vie au meurtrier, sur la déposition de témoins. Un seul témoin ne suffira pas pour faire condamner une personne à mort.
Parole de vie
Nombres 35.30 - « Dans tous les cas de mort violente, on condamnera l’assassin à mort seulement après avoir entendu plusieurs témoins. Un seul témoin ne suffit pas.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 35. 30 - Si un homme tue quelqu’un, on ôtera la vie au meurtrier, sur la déposition de témoins. Un seul témoin ne suffira pas pour faire condamner une personne à mort.
Bible Segond 21
Nombres 35: 30 - « Si un homme en tue un autre, c’est sur la déposition de plusieurs témoins qu’on le mettra à mort. Un seul témoin ne suffira pas pour faire condamner quelqu’un à mort.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 35:30 - Toutes les fois qu’un meurtre aura été commis, c’est seulement sur la déposition de plusieurs témoins que le meurtrier sera mis à mort. La déclaration d’un seul témoin n’est pas suffisante pour prononcer une condamnation à la peine capitale.
Bible en français courant
Nombres 35. 30 - « Dans toute affaire de meurtre, le meurtrier ne sera condamné à mort que sur la déposition de plusieurs témoins. Un seul témoin ne suffira pas.
Bible Annotée
Nombres 35,30 - Toutes les fois qu’un meurtre a été commis, c’est sur la déposition de témoins qu’on fera mourir le meurtrier. Et un seul témoin ne peut déposer pour faire condamner une personne à mort.
Bible Darby
Nombres 35, 30 - Si quelqu’un frappe à mort une personne, le meurtrier sera tué sur la parole de témoins ; mais un seul témoin ne rendra pas témoignage contre quelqu’un, pour le faire mourir.
Bible Martin
Nombres 35:30 - Celui qui fera mourir le meurtrier, le fera mourir sur la parole de deux témoins ; mais un seul témoin ne sera point reçu en témoignage contre quelqu’un, pour le faire mourir.
Parole Vivante
Nombres 35:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 35.30 - Si quelqu’un tue un homme, on tuera le meurtrier sur la déposition de témoins ; mais un seul témoin ne suffira pas pour faire mourir quelqu’un.
Grande Bible de Tours
Nombres 35:30 - L’homicide sera puni après que les témoins auront été entendus. Nul ne sera condamné sur le témoignage d’un seul.
Bible Crampon
Nombres 35 v 30 - Quand un homme en a tué un autre, c’est sur la déposition de témoins qu’on ôtera la vie au meurtrier ; mais un seul témoin ne peut déposer pour faire condamner une personne à mort.
Bible de Sacy
Nombres 35. 30 - On ne punira d’homicide qu’ après avoir entendu les témoins. Nul ne sera condamné sur le témoignage d’un seul.
Bible Vigouroux
Nombres 35:30 - On ne punira l’homicide qu’après avoir entendu les témoins. Nul ne sera condamné sur le témoignage d’un seul.
Bible de Lausanne
Nombres 35:30 - Si quelqu’un frappe une personne {Héb. une âme.} sur la déposition {Héb. la bouche.} de témoins on tuera le meurtrier {Héb. celui qui a tué.} et un seul témoin ne suffira {Héb. ne répondra pas.} pas pour faire mourir quelqu’un.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 35:30 - If anyone kills a person, the murderer shall be put to death on the evidence of witnesses. But no person shall be put to death on the testimony of one witness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 35. 30 - “ ‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 35.30 - Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 35.30 - Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida; mas un solo testigo no hará fe contra una persona para que muera.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 35.30 - homicida sub testibus punietur ad unius testimonium nullus condemnabitur
Nombres 35.30 - Wer eine Seele erschlägt, den soll man töten, nach Aussage der Zeugen; ein einziger Zeuge aber genügt nicht zur Hinrichtung eines Menschen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 35:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !