Comparateur des traductions bibliques
Nombres 35:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 35:28 - Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.

Parole de vie

Nombres 35.28 - En effet, l’homme qui a tué quelqu’un sans le vouloir doit rester dans la ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre. Mais après la mort du grand-prêtre, cet homme peut retourner sur ses terres

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 35. 28 - Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.

Bible Segond 21

Nombres 35: 28 - En effet, l’auteur de l’homicide doit rester dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre. Ce n’est qu’après la mort du grand-prêtre qu’il pourra retourner dans sa propriété.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 35:28 - Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre ; après cela il pourra retourner sur les terres qui lui appartiennent.

Bible en français courant

Nombres 35. 28 - En effet l’auteur de l’accident doit demeurer dans la ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre. C’est seulement après celle-ci qu’il peut regagner ses terres.

Bible Annotée

Nombres 35,28 - Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur ; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera au pays où se trouve sa possession.

Bible Darby

Nombres 35, 28 - car l’homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur ; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession.

Bible Martin

Nombres 35:28 - Car il doit demeurer en la ville de son refuge jusqu’à la mort du souverain Sacrificateur ; mais après la mort du souverain Sacrificateur le meurtrier retournera en la terre de sa possession.

Parole Vivante

Nombres 35:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 35.28 - Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.

Grande Bible de Tours

Nombres 35:28 - Car le fugitif devait résider dans la ville jusqu’à la mort du pontife ; et après la mort de celui-ci, le meurtrier retournera dans son pays.

Bible Crampon

Nombres 35 v 28 - car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; et, après la mort du grand prêtre, le meurtrier pourra retourner au pays où se trouve sa possession.

Bible de Sacy

Nombres 35. 28 - car le fugitif devait demeurer à la ville jusqu’à la mort du pontife ; et après sa mort, celui qui aura tué, retournera en son pays.

Bible Vigouroux

Nombres 35:28 - car le fugitif devait demeurer dans la ville jusqu’à la mort du pontife ; mais, après sa mort, le meurtrier retournera dans son pays.

Bible de Lausanne

Nombres 35:28 - car il doit habiter dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur, et, après la mort du grand sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa propriété.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 35:28 - For he must remain in his city of refuge until the death of the high priest, but after the death of the high priest the manslayer may return to the land of his possession.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 35. 28 - The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 35.28 - Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 35.28 - pues en su ciudad de refugio deberá aquél habitar hasta que muera el sumo sacerdote; y después que haya muerto el sumo sacerdote, el homicida volverá a la tierra de su posesión.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 35.28 - debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in urbe residere postquam autem ille obierit homicida revertetur in terram suam

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 35.28 - ἐν γὰρ τῇ πόλει τῆς καταφυγῆς κατοικείτω ἕως ἂν ἀποθάνῃ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν ἱερέα τὸν μέγαν ἐπαναστραφήσεται ὁ φονεύσας εἰς τὴν γῆν τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 35.28 - denn jener sollte bis zum Tode des Hohenpriesters in seiner Freistatt geblieben sein und erst nach dem Tode des Hohenpriesters wieder zum Lande seines Erbteils kommen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 35:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV