Comparateur des traductions bibliques
Nombres 33:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 33:8 - Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Étham, et campèrent à Mara.

Parole de vie

Nombres 33.8 - De Pi-Hahiroth, ils traversent la mer des Roseaux et ils vont dans le désert. Après trois jours de marche dans le désert d’Étam, ils campent à Mara.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33. 8 - Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert ; ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Bible Segond 21

Nombres 33: 8 - Ils partirent de devant Pi-Hahiroth et traversèrent la mer pour prendre la direction du désert. Ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham et campèrent à Mara.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33:8 - Ils partirent de Hahiroth et traversèrent la mer des Roseaux en direction du désert. Après trois journées de marche dans le désert d’Étam, ils campèrent à Mara.

Bible en français courant

Nombres 33. 8 - De Pi-Hahiroth, ils traversèrent la mer et gagnèrent le désert; ils firent trois jours de marche dans le désert d’Étam et arrivèrent à Mara.

Bible Annotée

Nombres 33,8 - Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au travers de la mer au désert, et ils firent trois journées de marche dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Bible Darby

Nombres 33, 8 - Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer, vers le désert, et allèrent le chemin de trois jours dans le désert d’étham, et campèrent à Mara.

Bible Martin

Nombres 33:8 - Et étant partis de devant Pi-hahiroth, ils passèrent au travers de la mer vers le désert, et firent trois journées de chemin par le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Parole Vivante

Nombres 33:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 33.8 - Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d’Étham, et campèrent à Mara.

Grande Bible de Tours

Nombres 33:8 - De Phihahiroth ils passèrent, par le milieu de la mer, dans le désert ; et, ayant marché trois jours dans le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.

Bible Crampon

Nombres 33 v 8 - Ils partirent de devant Phihahiroth et passèrent au milieu de la mer, vers le désert. Après trois journées de marche dans le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.

Bible de Sacy

Nombres 33. 8 - De Phihahiroth ils passèrent par le milieu de la mer et entrèrent dans le désert ; et ayant marché trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.

Bible Vigouroux

Nombres 33:8 - De Phihahiroth, ils passèrent par le milieu de la mer dans le désert ; et, ayant marché trois jours par le désert d’Etham, ils campèrent à Mara.
[33.8 Mara. Voir Exode, 15, 23.]

Bible de Lausanne

Nombres 33:8 - ils partirent de devant Hahiroth, ils passèrent au milieu de la mer, vers le désert, et ils allèrent trois journées de chemin dans le désert d’Etham, et campèrent à Mara.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 33:8 - And they set out from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 33. 8 - They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 33.8 - And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 33.8 - Salieron de Pi-hahirot y pasaron por en medio del mar al desierto, y anduvieron tres días de camino por el desierto de Etam, y acamparon en Mara.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 33.8 - profectique de Phiahiroth transierunt per medium mare in solitudinem et ambulantes tribus diebus per desertum Aetham castrametati sunt in Mara

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 33.8 - καὶ ἀπῆραν ἀπέναντι Εϊρωθ καὶ διέβησαν μέσον τῆς θαλάσσης εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν διὰ τῆς ἐρήμου αὐτοὶ καὶ παρενέβαλον ἐν Πικρίαις.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 33.8 - Von Pi-Hahirot brachen sie auf und gingen mitten durch das Meer in die Wüste, und reisten drei Tagesreisen weit in die Wüste Etam und lagerten sich bei Mara.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 33:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV