Comparateur des traductions bibliques
Nombres 32:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 32:31 - Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent : Nous ferons ce que l’Éternel a dit à tes serviteurs.

Parole de vie

Nombres 32.31 - Les hommes de Gad et de Ruben disent encore : « Nous ferons ce que le Seigneur nous a dit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32. 31 - Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent : Nous ferons ce que l’Éternel a dit à tes serviteurs.

Bible Segond 21

Nombres 32: 31 - Les Gadites et les Rubénites répondirent : « Nous ferons ce que l’Éternel a dit à tes serviteurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32:31 - Les Rubénites et les Gadites déclarèrent : - Nous ferons ce que l’Éternel a ordonné à tes serviteurs.

Bible en français courant

Nombres 32. 31 - Les hommes de Gad et de Ruben affirmèrent encore une fois: « Nous ferons ce que le Seigneur nous a dit!

Bible Annotée

Nombres 32,31 - Et les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent en disant : Ce que l’Éternel a dit à tes serviteurs, nous le ferons.

Bible Darby

Nombres 32, 31 - Et les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent, disant : Nous ferons ainsi que l’Éternel a dit à tes serviteurs ;

Bible Martin

Nombres 32:31 - Et les enfants de Gad, et les enfants de Ruben répondirent, en disant : Nous ferons ainsi que l’Éternel a parlé à tes serviteurs.

Parole Vivante

Nombres 32:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 32.31 - Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant : Nous ferons ce que l’Éternel a dit à tes serviteurs ;

Grande Bible de Tours

Nombres 32:31 - Les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent : Nous ferons ce que le seigneur a dit à ses serviteurs ;

Bible Crampon

Nombres 32 v 31 - Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent en disant : « Ce que Yahweh a dit à tes serviteurs, nous le ferons.

Bible de Sacy

Nombres 32. 31 - Les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent : Nous ferons ce que le seigneur a dit à ses serviteurs.

Bible Vigouroux

Nombres 32:31 - Les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent : Nous ferons ce que le Seigneur a dit à ses serviteurs.

Bible de Lausanne

Nombres 32:31 - Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent, en disant : Nous ferons ainsi que l’Éternel a parlé à tes esclaves ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 32:31 - And the people of Gad and the people of Reuben answered, What the Lord has said to your servants, we will do.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 32. 31 - The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 32.31 - And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 32.31 - Y los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron diciendo: Haremos lo que Jehová ha dicho a tus siervos.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 32.31 - responderuntque filii Gad et filii Ruben sicut locutus est Dominus servis suis ita faciemus

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 32.31 - καὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ Ρουβην καὶ οἱ υἱοὶ Γαδ λέγοντες ὅσα ὁ κύριος λέγει τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ οὕτως ποιήσομεν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 32.31 - Da antworteten die Kinder Gad und die Kinder Ruben und sprachen: Wie der HERR zu deinen Knechten geredet hat, also wollen wir tun!

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 32:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV