Comparateur des traductions bibliques
Nombres 31:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 31:19 - Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers.

Parole de vie

Nombres 31.19 - Tous ceux parmi vous qui ont tué quelqu’un ou touché un mort doivent rester sept jours en dehors du camp. Ils doivent se rendre purs le troisième et le septième jour. Cet ordre est valable aussi pour vos prisonnières.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31. 19 - Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers.

Bible Segond 21

Nombres 31: 19 - « Quant à vous, campez pendant 7 jours hors du camp. Tous ceux parmi vous qui ont tué quelqu’un et tous ceux qui ont touché un mort se purifieront le troisième et le septième jour, ainsi que vos prisonniers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 31:19 - Et vous qui avez tué quelqu’un ou touché un cadavre, restez sept jours à l’extérieur du camp ; purifiez-vous le troisième et le septième jour, vous et vos prisonnières.

Bible en français courant

Nombres 31. 19 - Tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un ou touché un cadavre doivent demeurer sept jours hors du camp; ils devront se purifier le troisième et le septième jour. Cet ordre concerne aussi vos prisonnières.

Bible Annotée

Nombres 31,19 - Et vous, campez sept jours hors du camp ; quiconque a tué quelqu’un et quiconque a touché un mort, purifiez-vous le troisième jour et le septième jour, vous et vos prisonniers.

Bible Darby

Nombres 31, 19 - Et vous, demeurez hors du camp, sept jours, quiconque aura tué un homme, et quiconque aura touché quelqu’un de tué ; vous vous purifierez le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs.

Bible Martin

Nombres 31:19 - Au reste, demeurez sept jours hors du camp. Quiconque tuera quelqu’un, et quiconque touchera quelqu’un qui aura été tué, se purifiera le troisième et le septième jour, tant vous que vos prisonniers.

Parole Vivante

Nombres 31:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 31.19 - Quant à vous, campez sept jours hors du camp. Quiconque a tué quelqu’un, et quiconque a touché quelqu’un de tué, qu’il se purifie le troisième jour et le septième jour, lui et ses prisonniers.

Grande Bible de Tours

Nombres 31:19 - Et demeurez sept jours hors du camp. Quiconque a tué un homme, ou touché un cadavre, se purifiera le troisième et le septième jour.

Bible Crampon

Nombres 31 v 19 - Et vous, campez hors du camp pendant sept jours ; quiconque a tué quelqu’un et quiconque a touché un mort se purifiera le troisième jour et le septième jour, lui et vos prisonniers.

Bible de Sacy

Nombres 31. 19 - et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour, lui et ses captives .

Bible Vigouroux

Nombres 31:19 - et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour.

Bible de Lausanne

Nombres 31:19 - Et vous, campez pendant sept jours hors du camp, vous tous qui avez tué quelqu’un
{Héb. une âme.} et vous tous qui avez touché les tués, vous vous nettoierez de votre péché le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 31:19 - Encamp outside the camp seven days. Whoever of you has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 31. 19 - “Anyone who has killed someone or touched someone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 31.19 - And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 31.19 - Y vosotros, cualquiera que haya dado muerte a persona, y cualquiera que haya tocado muerto, permaneced fuera del campamento siete días, y os purificaréis al tercer día y al séptimo, vosotros y vuestros cautivos.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 31.19 - et manete extra castra septem diebus qui occiderit hominem vel occisum tetigerit lustrabitur die tertio et septimo

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 31.19 - καὶ ὑμεῖς παρεμβάλετε ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἑπτὰ ἡμέρας πᾶς ὁ ἀνελὼν καὶ ὁ ἁπτόμενος τοῦ τετρωμένου ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ὑμεῖς καὶ ἡ αἰχμαλωσία ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 31.19 - Und lagert euch außerhalb des Lagers sieben Tage lang, ihr alle, die ihr jemand erwürgt oder Erschlagene angerührt habt, und entsündigt euch am dritten und siebenten Tage, samt denen, welche ihr gefangen genommen habt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 31:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV