Comparateur des traductions bibliques
Nombres 31:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 31:18 - mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n’ont point connu la couche d’un homme.

Parole de vie

Nombres 31.18 - Mais vous pouvez garder pour vous toutes les jeunes filles qui n’ont jamais couché avec un homme.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31. 18 - mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n’ont point connu la couche d’un homme.

Bible Segond 21

Nombres 31: 18 - Mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n’ont pas connu le lit d’un homme.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 31:18 - Vous ne laisserez en vie et ne garderez pour vous que les filles qui sont vierges.

Bible en français courant

Nombres 31. 18 - Mais vous pouvez garder pour vous toutes les filles encore vierges.

Bible Annotée

Nombres 31,18 - mais toutes les filles qui n’ont pas connu d’homme, laissez-les vivre pour vous.

Bible Darby

Nombres 31, 18 - et vous laisserez en vie, pour vous, tous les enfants, les jeunes filles qui n’ont pas eu compagnie d’homme.

Bible Martin

Nombres 31:18 - Mais vous garderez en vie toutes les jeunes filles qui n’ont point eu compagnie d’homme.

Parole Vivante

Nombres 31:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 31.18 - Mais laissez vivre, pour vous, toutes les jeunes filles qui n’ont point eu compagnie d’homme.

Grande Bible de Tours

Nombres 31:18 - Mais réservez pour vous les jeunes filles et toutes les vierges* ;
Il était facile aux Israélites de distinguer les femmes non mariées de celles qui l’étaient, parce qu’elles portaient un costume différent.

Bible Crampon

Nombres 31 v 18 - mais toutes les filles qui n’ont pas connu la couche d’un homme, laissez-les vivre pour vous.

Bible de Sacy

Nombres 31. 18 - mais réservez pour vous toutes les petites filles, et toutes les autres qui sont vierges ;

Bible Vigouroux

Nombres 31:18 - mais réservez pour vous toutes les jeunes filles et toutes les autres qui sont vierges

Bible de Lausanne

Nombres 31:18 - mais conservez en vie, pour vous, tous les enfants
{Héb. petits enfants.} du sexe féminin qui n’ont pas connu la couche d’un homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 31:18 - But all the young girls who have not known man by lying with him keep alive for yourselves.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 31. 18 - but save for yourselves every girl who has never slept with a man.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 31.18 - But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 31.18 - Pero a todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido varón, las dejaréis con vida.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 31.18 - puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 31.18 - πᾶσαν τὴν ἀπαρτίαν τῶν γυναικῶν ἥτις οὐκ οἶδεν κοίτην ἄρσενος ζωγρήσατε αὐτάς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 31.18 - aber alle weiblichen Kinder, die von männlichem Beischlaf nichts wissen, die lasset für euch leben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 31:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV