Comparateur des traductions bibliques
Nombres 31:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 31:12 - et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à Moïse, au sacrificateur éléazar, et à l’assemblée des enfants d’Israël, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Parole de vie

Nombres 31.12 - Ils amènent tout cela dans leur camp situé dans la plaine de Moab, près du fleuve Jourdain, en face de la ville de Jéricho. Ils présentent tout à Moïse, au prêtre Élazar et à toute la communauté d’Israël

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31. 12 - et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à Moïse, au sacrificateur Eléazar, et à l’assemblée des enfants d’Israël, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Bible Segond 21

Nombres 31: 12 - et ils amenèrent les prisonniers, les prises de guerre et le butin à Moïse, au prêtre Eléazar et à l’assemblée des Israélites. Ceux-ci campaient dans les plaines de Moab près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 31:12 - et ils amenèrent les prisonniers, le bétail capturé et le butin à Moïse, au prêtre Éléazar et à la communauté des Israélites, qui avaient leur campement dans les steppes de Moab, près du Jourdain, en face de Jéricho.

Bible en français courant

Nombres 31. 12 - Ils amenèrent le tout au camp situé dans les plaines de Moab, près du Jourdain et en face de Jéricho, pour le présenter à Moïse, au prêtre Élazar et à toute la communauté d’Israël.

Bible Annotée

Nombres 31,12 - et ils amenèrent à Moïse, à Éléazar le sacrificateur et à l’assemblée des fils d’Israël les prisonniers, les captures et le butin, au camp, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho.

Bible Darby

Nombres 31, 12 - et ils amenèrent les captifs, et ce qu’ils avaient pris, et le butin, à Moïse et à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des fils d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont auprès du Jourdain de Jéricho.

Bible Martin

Nombres 31:12 - Puis ils amenèrent les prisonniers, le pillage, et le butin, à Moïse et à Eléazar le Sacrificateur, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp dans les campagnes de Moab, qui sont près du Jourdain de Jéricho.

Parole Vivante

Nombres 31:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 31.12 - Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.

Grande Bible de Tours

Nombres 31:12 - Et les présentèrent à Moïse, au grand prêtre Éléazar, et à toute la multitude des enfants d’Israël ; ils portèrent au camp, dans la plaine de Moab, au bord du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, tout le reste de ce qu’ils avaient pris qui pouvait servir à quelque usage.

Bible Crampon

Nombres 31 v 12 - ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin à Moïse, à Eléazar, le prêtre, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Bible de Sacy

Nombres 31. 12 - ils les présentèrent à Moïse, à Eléazar, grand prêtre, et à toute la multitude des enfants d’Israël ; et ils portèrent au camp dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, tout le reste de ce qu’ils avaient pris qui pouvait servir à quelque usage.

Bible Vigouroux

Nombres 31:12 - (et) ils les présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à toute la multitude des enfants d’Israël, et ils portèrent au camp, dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, tout le reste de ce qu’ils avaient pris qui pouvait servir à quelque usage.

Bible de Lausanne

Nombres 31:12 - et ils amenèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des fils d’Israël, les captifs, la prise et le butin, au camp, dans les plaines de Moab qui sont près du Jourdain de Jérico.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 31:12 - Then they brought the captives and the plunder and the spoil to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the people of Israel, at the camp on the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 31. 12 - and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 31.12 - And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are by Jordan near Jericho.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 31.12 - Y trajeron a Moisés y al sacerdote Eleazar, y a la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y el botín y los despojos al campamento, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán frente a Jericó.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 31.12 - et adduxerunt ad Mosen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum Israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Hiericho

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 31.12 - καὶ ἤγαγον πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα καὶ τὴν προνομὴν εἰς τὴν παρεμβολὴν εἰς Αραβωθ Μωαβ ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 31.12 - und brachten es zu Mose und Eleasar, dem Priester, und zu der Gemeinde der Kinder Israel, nämlich die Gefangenen und die Beute und das geraubte Gut, in das Lager auf der Moabiter Ebene, die am Jordan, Jericho gegenüber, liegt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 31:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV