Comparateur des traductions bibliques Nombres 26:54
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 26:54 - À ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite ; on donnera à chacun sa portion d’après le dénombrement.
Parole de vie
Nombres 26.54 - Chaque tribu recevra une part selon son importance : pour une tribu plus importante, tu feras une part plus grande, et pour une tribu moins nombreuse, tu feras une part plus petite.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 26. 54 - À ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite ; on donnera à chacun sa portion d’après le dénombrement.
Bible Segond 21
Nombres 26: 54 - À ceux qui sont plus nombreux tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont moins nombreux tu donneras une portion plus petite. On donnera à chacun sa portion en se basant sur le dénombrement.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 26:54 - Aux tribus plus nombreuses, tu donneras un patrimoine plus grand, et aux moins nombreuses, un plus petit ; à chacun sera donné un territoire proportionné à son effectif.
Bible en français courant
Nombres 26. 54 - chacune recevra un territoire proportionné au nombre des personnes recensées; une tribu nombreuse obtiendra un territoire plus vaste qu’une petite tribu.
Bible Annotée
Nombres 26,54 - À ceux qui sont plus nombreux tu donneras un héritage plus grand, et à ceux qui sont moins nombreux tu donneras un héritage plus petit ; à chacun sera donné un héritage proportionné à son recensement.
Bible Darby
Nombres 26, 54 - À ceux qui sont nombreux tu augmenteras l’héritage ; et à ceux qui sont peu nombreux tu diminueras l’héritage : tu donneras à chacun son héritage en proportion de ses dénombrés.
Bible Martin
Nombres 26:54 - À ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras plus d’héritage, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras moins d’héritage ; on donnera à chacun son héritage selon le nombre de ses dénombrés.
Parole Vivante
Nombres 26:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 26.54 - À ceux qui sont en grand nombre, tu donneras plus d’héritage, et à ceux qui sont en petit nombre, tu donneras moins d’héritage ; on donnera à chacun son héritage en proportion de son recensement.
Grande Bible de Tours
Nombres 26:54 - Vous en donnerez une part plus grande à ceux qui sont plus nombreux, et une moindre à ceux qui sont en moindre nombre ; et l’héritage sera donné à chacun selon le dénombrement qui vient d’être fait ;
Bible Crampon
Nombres 26 v 54 - Aux plus nombreux tu donneras un héritage plus grand, et aux moins nombreux tu donneras un héritage plus petit ; on donnera à chacun son héritage selon ses recensés.
Bible de Sacy
Nombres 26. 54 - Vous en donnerez une plus grande partie à ceux qui seront en plus grand nombre, et une moindre à ceux qui seront en plus petit nombre ; et l’héritage sera donné à chacun selon le dénombrement qui vient d’être fait,
Bible Vigouroux
Nombres 26:54 - Tu en donneras une plus grande partie à ceux qui seront en plus grand nombre, et une moindre à ceux qui seront en plus petit nombre ; et l’héritage sera donné à chacun selon le dénombrement qui vient d’être fait ; [26.54-56 Ces prescriptions furent observées seulement en partie, parce que quelques tribus conquirent pour leur propre compte une partie de la Terre Promise.]
Bible de Lausanne
Nombres 26:54 - À celui qui est plus nombreux tu donneras un plus grand héritage ; à celui qui l’est moins tu donneras un moindre héritage : on donnera à chacun son héritage en proportion de son recensement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 26:54 - To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance; every tribe shall be given its inheritance in proportion to its list.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 26. 54 - To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 26.54 - To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 26.54 - A los más darás mayor heredad, y a los menos menor; y a cada uno se le dará su heredad conforme a sus contados.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 26.54 - pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio