Comparateur des traductions bibliques Nombres 24:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 24:18 - Il se rend maître d’Édom, Il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.
Parole de vie
Nombres 24.18 - Il prend aussi Séir, le pays des Édomites, ses ennemis. Les Israélites remportent la victoire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 24. 18 - Il se rend maître d’Édom, Il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.
Bible Segond 21
Nombres 24: 18 - Il se rend maître d’Édom, il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 24:18 - Édom sera conquis ; Séir, son ennemi, tombera en sa possession. Le peuple d’Israël accomplit des exploits.
Bible en français courant
Nombres 24. 18 - Il s’empare aussi de Séir, le pays de ses ennemis édomites, et les Israélites triomphent.
Bible Annotée
Nombres 24,18 - Édom est sa possession, Séir, son ennemi, est sa possession ; Et Israël fait des exploits,
Bible Darby
Nombres 24, 18 - Et Édom sera une possession, et Séhir sera une possession,... eux, ses ennemis ; et Israël agira avec puissance.
Bible Martin
Nombres 24:18 - Édom sera possédé, et Séhir sera possédé par ses ennemis, et Israël se portera vaillamment.
Parole Vivante
Nombres 24:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 24.18 - Édom sera possédé, Séir sera possédé par ses ennemis, et Israël agira vaillamment.
Grande Bible de Tours
Nombres 24:18 - Il possédera l’Idumée ; l’héritage de Séir passera à ses ennemis, et Israël agira avec grand courage.
Bible Crampon
Nombres 24 v 18 - Édom est sa possession ; Séïr, son ennemi, est sa possession, et Israël déploie sa vaillance.
Bible de Sacy
Nombres 24. 18 - Il possédera l’Idumée, l’héritage de Séir passera à ses ennemis, et Israël agira avec un grand courage.
Bible Vigouroux
Nombres 24:18 - (De plus) Il possédera l’Idumée, l’héritage de Séïr passera à ses ennemis, et Israël agira avec grand courage.
Bible de Lausanne
Nombres 24:18 - Édom sera [sa] possession ; Séhir, son ennemi, sera [sa] possession {Ou Séhir sera la possession de ses ennemis.} et Israël agira avec puissance.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 24:18 - Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 24. 18 - Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 24.18 - And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 24.18 - Será tomada Edom, Será también tomada Seir por sus enemigos, E Israel se portará varonilmente.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 24.18 - et erit Idumea possessio eius hereditas Seir cedet inimicis suis Israhel vero fortiter aget