Comparateur des traductions bibliques
Nombres 24:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 24:16 - Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connaît les desseins du Très Haut, De celui qui voit la vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s’ouvrent.

Parole de vie

Nombres 24.16 - Voici ce que je dis,
moi qui entends les paroles de Dieu,
qui pénètre les secrets du Très-Haut,
qui vois ce que le Tout-Puissant me fait voir.
Oui, mes yeux s’ouvrent
quand je l’adore.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 24. 16 - Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connaît les desseins du Très-Haut, De celui qui voit la vision du Tout-Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s’ouvrent.

Bible Segond 21

Nombres 24: 16 - déclaration de celui qui entend les paroles de Dieu, de celui qui possède la connaissance du Très-Haut, de celui qui discerne la vision du Tout-Puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s’ouvrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 24:16 - oui, celui qui entend les paroles de Dieu,
qui a accès à la science du Très-Haut,
qui perçoit la révélation du Tout-Puissant,
dont les yeux se dessillent
quand il tombe, prostré :

Bible en français courant

Nombres 24. 16 - voici ce que je déclare,
moi qui entends les paroles de Dieu,
qui pénètre les secrets du Très-Haut
et contemple les visions envoyées par le Tout-Puissant,
car il se révèle à moi lorsque je l’adore.

Bible Annotée

Nombres 24,16 - Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, Qui est initié à la science du Très-Haut, Qui contemple la vision du Tout-Puissant, Qui tombe et dont les yeux s’ouvrent.

Bible Darby

Nombres 24, 16 - Celui qui entend les paroles de Dieu, et qui connaît la connaissance du Très-haut, qui voit la vision du Tout-puissant, qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit :

Bible Martin

Nombres 24:16 - Celui qui entend les paroles du [Dieu] Fort, et qui a la science du Souverain, [et] qui voit la vision du Tout-Puissant, qui tombe à terre, et qui a les yeux ouverts, dit :

Parole Vivante

Nombres 24:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 24.16 - Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la science du Très-Haut, qui voit la vision du Tout-Puissant, qui se prosterne et dont les yeux sont ouverts.

Grande Bible de Tours

Nombres 24:16 - Celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la doctrine du Très-Haut, qui voit les visions du Tout-Puissant, et qui en tombant a ouvert les yeux, a dit :

Bible Crampon

Nombres 24 v 16 - oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la science du Très-Haut, qui contemple la vision du Tout-puissant, qui tombe, et dont les yeux s’ouvrent.

Bible de Sacy

Nombres 24. 16 - voici ce que dit celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la doctrine du Très-Haut, qui voit les visions du Tout-Puissant, et qui eu tombant a les yeux ouverts :

Bible Vigouroux

Nombres 24:16 - voici ce que dit celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la doctrine du Très-Haut, qui voit les visions du Tout-Puissant, et qui en tombant a les yeux ouverts :

Bible de Lausanne

Nombres 24:16 - oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la science du Très-Haut, qui voit les visions du Tout-Puissant, qui tombe et dont les yeux sont découverts.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 24:16 - the oracle of him who hears the words of God,
and knows the knowledge of the Most High,
who sees the vision of the Almighty,
falling down with his eyes uncovered:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 24. 16 - the prophecy of one who hears the words of God,
who has knowledge from the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
who falls prostrate, and whose eyes are opened:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 24.16 - He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 24.16 - Dijo el que oyó los dichos de Jehová, Y el que sabe la ciencia del Altísimo, El que vio la visión del Omnipotente; Caído, pero abiertos los ojos:

Bible en latin - Vulgate

Nombres 24.16 - dixit auditor sermonum Dei qui novit doctrinam Altissimi et visiones Omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculos

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 24.16 - ἀκούων λόγια θεοῦ ἐπιστάμενος ἐπιστήμην παρὰ ὑψίστου καὶ ὅρασιν θεοῦ ἰδὼν ἐν ὕπνῳ ἀποκεκαλυμμένοι οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 24.16 - es sagt der Hörer göttlicher Reden, und der die Erkenntnis des Höchsten hat, der die Gesichte des Allmächtigen sieht und niederfällt, und dem die Augen geöffnet werden:

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 24:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV