Comparateur des traductions bibliques
Nombres 24:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 24:15 - Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l’homme qui a l’œil ouvert,

Parole de vie

Nombres 24.15 - Et Balaam prononce ce poème :
« Voici ce que j’annonce,
moi, Balaam, fils de Béor,
moi, l’homme qui voit clair.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 24. 15 - Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l’homme qui a l’œil ouvert,

Bible Segond 21

Nombres 24: 15 - Balaam prononça son oracle : « Déclaration de Balaam, fils de Beor, déclaration de l’homme qui a l’œil ouvert,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 24:15 - Et il prononça son oracle : C’est là ce que déclare Balaam, le fils de Beor,
voici ce que proclame l’homme au regard pénétrant,

Bible en français courant

Nombres 24. 15 - Et Balaam prononça ce poème:
« Voici ce que je proclame,
moi, Balaam, fils de Béor,
moi, l’homme au regard pénétrant ;

Bible Annotée

Nombres 24,15 - Et il prononça son discours sentencieux et dit : Oracle de Balaam, fils de Béor, Oracle de l’homme dont l’œil se ferme,

Bible Darby

Nombres 24, 15 - Et il proféra son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de Béor, dit, et l’homme qui a l’œil ouvert, dit :

Bible Martin

Nombres 24:15 - Alors il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit : Balaam, fils de Béhor, dit, et l’homme qui a l’œil ouvert, dit :

Parole Vivante

Nombres 24:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 24.15 - Alors il prononça son discours sentencieux, et dit : Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme qui a l’œil ouvert ;

Grande Bible de Tours

Nombres 24:15 - Il recommença donc à prophétiser, en disant : Balaam, fils de Béor, a dit ; l’homme dont l’œil était fermé a dit ;

Bible Crampon

Nombres 24 v 15 - Et Balaam prononça son discours et dit : Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme dont l’œil est fermé ;

Bible de Sacy

Nombres 24. 15 - Il commença donc à prophétiser de nouveau, en disant : Voici ce que dit Balaam, fils de Béor ; voici ce que dit un homme dont l’œil est fermé ;

Bible Vigouroux

Nombres 24:15 - Il recommença donc à prophétiser (Employant sa parabole) de nouveau, en disant : Voici ce que dit Balaam, fils de Béor ; voici ce que dit l’homme dont l’œil est fermé ;

Bible de Lausanne

Nombres 24:15 - Et il proféra son discours sentencieux, et il dit : Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme qui a l’œil ouvert ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 24:15 - And he took up his discourse and said,
The oracle of Balaam the son of Beor,
the oracle of the man whose eye is opened,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 24. 15 - Then he spoke his message:
“The prophecy of Balaam son of Beor,
the prophecy of one whose eye sees clearly,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 24.15 - And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 24.15 - Y tomó su parábola, y dijo: Dijo Balaam hijo de Beor, Dijo el varón de ojos abiertos;

Bible en latin - Vulgate

Nombres 24.15 - sumpta igitur parabola rursum ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 24.15 - καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν φησὶν Βαλααμ υἱὸς Βεωρ φησὶν ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀληθινῶς ὁρῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 24.15 - Und er hob an seinen Spruch und sprach: Es sagt Bileam, der Sohn Beors, es sagt der Mann, dem das Auge erschlossen ist,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 24:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV