Comparateur des traductions bibliques
Nombres 23:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 23:15 - Balaam dit à Balak : Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j’irai à la rencontre de Dieu.

Parole de vie

Nombres 23.15 - Balaam dit au roi Balac : « Reste ici près des sacrifices que tu as offerts. Je vais aller un peu plus loin pour attendre… »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 23. 15 - Balaam dit à Balak : Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j’irai à la rencontre de Dieu.

Bible Segond 21

Nombres 23: 15 - Balaam dit à Balak : « Tiens-toi ici, près de ton holocauste, tandis que j’irai à la rencontre de Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 23:15 - Balaam dit à Balaq : - Tiens-toi debout près de ton holocauste, tandis que j’irai là-bas à sa rencontre.

Bible en français courant

Nombres 23. 15 - Balaam dit à Balac: « Reste ici près des sacrifices que tu as offerts, pendant que j’irai là-bas attendre un message. »

Bible Annotée

Nombres 23,15 - Et Balaam dit à Balak : Tiens-toi là près de ton holocauste, et moi j’irai à la rencontre [de Dieu].

Bible Darby

Nombres 23, 15 - Et Balaam dit à Balak : Tiens-toi ici auprès de ton offrande, et moi, j’irai à la rencontre, là...

Bible Martin

Nombres 23:15 - Alors [Balaam] dit à Balac : Tiens-toi ici auprès de ton holocauste, et je m’en irai à la rencontre de [Dieu], comme [j’ai déjà fait].

Parole Vivante

Nombres 23:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 23.15 - Alors Balaam dit à Balak : Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j’irai là à la rencontre de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Nombres 23:15 - Et dit à Balac : Restez ici auprès de votre holocauste, jusqu’à ce que je sois allé vers le Seigneur.

Bible Crampon

Nombres 23 v 15 - Et Balaam dit à Balac : « Tiens-toi ici près de ton holocauste, et moi j’irai là à la rencontre de Dieu. »

Bible de Sacy

Nombres 23. 15 - et dit à Balac : Demeurez ici auprès de votre holocauste, jusqu’à ce que j’aille voir si je rencontrerai le Seigneur .

Bible Vigouroux

Nombres 23:15 - et dit à Balac : Demeure auprès de ton holocauste, jusqu’à ce que j’aille voir si je rencontrerai le Seigneur.

Bible de Lausanne

Nombres 23:15 - Et [Balaam] dit à Balak : Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et moi, j’irai à la rencontre, là
{Héb. ici.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 23:15 - Balaam said to Balak, Stand here beside your burnt offering, while I meet the Lord over there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 23. 15 - Balaam said to Balak, “Stay here beside your offering while I meet with him over there.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 23.15 - And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 23.15 - Entonces él dijo a Balac: Ponte aquí junto a tu holocausto, y yo iré a encontrar a Dios allí.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 23.15 - dixit ad Balac sta hic iuxta holocaustum tuum donec ego pergam obvius

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 23.15 - καὶ εἶπεν Βαλααμ πρὸς Βαλακ παράστηθι ἐπὶ τῆς θυσίας σου ἐγὼ δὲ πορεύσομαι ἐπερωτῆσαι τὸν θεόν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 23.15 - Und Bileam sprach zu Balak: Tritt hier zu deinem Brandopfer; ich aber will dort eine Begegnung suchen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 23:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV