Comparateur des traductions bibliques Nombres 23:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 23:16 - L’Éternel vint au-devant de Balaam ; il mit des paroles dans sa bouche, et dit : Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.
Parole de vie
Nombres 23.16 - Ensuite le Seigneur vient trouver Balaam. Il lui met dans la bouche les paroles qu’il doit dire. Puis il lui demande de retourner près de Balac.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 23. 16 - L’Éternel vint au-devant de Balaam ; il mit des paroles dans sa bouche, et dit : Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.
Bible Segond 21
Nombres 23: 16 - L’Éternel vint à la rencontre de Balaam. Il mit des paroles dans sa bouche et lui dit : « Retourne vers Balak et transmets ce message. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 23:16 - L’Éternel se manifesta à Balaam et lui mit des paroles dans la bouche, puis il ajouta : - Retourne auprès de Balaq et tu lui parleras comme je viens de te le dire.
Bible en français courant
Nombres 23. 16 - Le Seigneur se manifesta à Balaam, lui indiqua le message qu’il devait prononcer, puis il lui ordonna de retourner auprès de Balac.
Bible Annotée
Nombres 23,16 - Et l’Éternel se présenta à Balaam et il mit une parole dans sa bouche et lui dit : Retourne vers Balak, et voici comment tu lui parleras.
Bible Darby
Nombres 23, 16 - Et l’Éternel vint à la rencontre de Balaam, et mit une parole dans sa bouche, et dit : Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.
Bible Martin
Nombres 23:16 - L’Éternel donc vint au-devant de Balaam, et mit la parole en sa bouche, et lui dit : Retourne à Balac, et lui parle ainsi.
Parole Vivante
Nombres 23:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 23.16 - Et l’Éternel se présenta à Balaam, et mit des paroles en sa bouche, et dit : Retourne vers Balak, et parle ainsi.
Grande Bible de Tours
Nombres 23:16 - Le Seigneur se présenta devant Balaam, lui mit la parole dans la bouche, et lui dit : Retournez vers Balac, et vous lui direz ces choses.
Bible Crampon
Nombres 23 v 16 - Yahweh vint à la rencontre de Balaam, et il mit une parole dans sa bouche et dit : « Retourne vers Balac, et tu parleras ainsi. »
Bible de Sacy
Nombres 23. 16 - Le Seigneur s’étant présenté devant Balaam, lui mit la parole dans la bouche, et lui dit : Retournez à Balac, et vous lui direz ces choses.
Bible Vigouroux
Nombres 23:16 - Le Seigneur, s’étant présenté devant Balaam, lui mit la (une) parole dans la bouche, et lui dit : Retourne à Balac, et tu lui diras ces choses.
Bible de Lausanne
Nombres 23:16 - Et l’Éternel vint à la rencontre de Balaam, et il mit une parole dans sa bouche, et il dit : Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 23:16 - And the Lord met Balaam and put a word in his mouth and said, Return to Balak, and thus shall you speak.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 23. 16 - The Lord met with Balaam and put a word in his mouth and said, “Go back to Balak and give him this word.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 23.16 - And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 23.16 - Y Jehová salió al encuentro de Balaam, y puso palabra en su boca, y le dijo: Vuelve a Balac, y dile así.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 23.16 - cui cum Dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad Balac et haec loqueris ei