Comparateur des traductions bibliques Nombres 18:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 18:22 - Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.
Parole de vie
Nombres 18.22 - Les autres Israélites ne s’approcheront plus de la tente de la rencontre. Ainsi, ils ne se rendront pas coupables et ils ne risqueront pas de mourir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 18. 22 - Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.
Bible Segond 21
Nombres 18: 22 - Les Israélites ne s’approcheront plus de la tente de la rencontre, sinon ils se chargeraient d’un péché et mourraient.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 18:22 - Ainsi les Israélites ne risqueront plus de commettre une faute qui entraînerait leur mort en s’approchant de la tente de la Rencontre.
Bible en français courant
Nombres 18. 22 - Les autres Israélites ne s’approcheront plus de la tente sacrée, pour ne pas se rendre coupables et en mourir.
Bible Annotée
Nombres 18,22 - Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la Tente d’assignation, de manière à se charger d’un péché qui serait puni de mort.
Bible Darby
Nombres 18, 22 - Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation, pour porter le péché et mourir ;
Bible Martin
Nombres 18:22 - Et les enfants d’Israël n’approcheront plus du Tabernacle d’assignation, afin qu’ils ne soient point coupables de péché, et qu’ils ne meurent point.
Parole Vivante
Nombres 18:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 18.22 - Et les enfants d’Israël n’approcheront plus du tabernacle d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.
Grande Bible de Tours
Nombres 18:22 - Afin que les enfants d’Israël n’approchent plus à l’avenir du tabernacle, et qu’ils ne commettent point de péché qui cause la mort.
Bible Crampon
Nombres 18 v 22 - Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente de réunion, de peur qu’ils ne portent leur péché et qu’ils meurent.
Bible de Sacy
Nombres 18. 22 - afin que les enfants d’Israël n’approchent plus à l’avenir du tabernacle, et qu’ils ne commettent point un péché qui leur cause la mort ;
Bible Vigouroux
Nombres 18:22 - afin que les enfants d’Israël n’approchent plus du tabernacle, et qu’ils ne commettent point un péché mortel
Bible de Lausanne
Nombres 18:22 - Et les fils d’Israël n’approcheront plus de la Tente d’assignation, pour porter [leur] péché [et] pour mourir :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 18:22 - so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 18. 22 - From now on the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 18.22 - Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 18.22 - Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo de reunión, para que no lleven pecado por el cual mueran.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 18.22 - ut non accedant ultra filii Israhel ad tabernaculum nec committant peccatum mortiferum