Comparateur des traductions bibliques
Nombres 17:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 17:5 - L’homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d’Israël.

Parole de vie

Nombres 17.5 - Voici ce que les plaques rappellent aux Israélites : ceux qui ne sont pas de la famille d’Aaron n’ont pas le droit de brûler de l’encens devant le Seigneur. Si quelqu’un le fait, il lui arrivera la même chose qu’à Coré et à sa bande. Le Seigneur a prévenu Aaron de cela, par l’intermédiaire de Moïse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 17. 5 - L’homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d’Israël.

Bible Segond 21

Nombres 17: 5 - C’est un souvenir pour les Israélites afin qu’aucune personne étrangère à la branche d’Aaron ne s’approche pour offrir du parfum devant l’Éternel et ne subisse le même sort que Koré et sa bande, conformément à ce que l’Éternel avait déclaré par l’intermédiaire de Moïse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 17:5 - Ces plaques rappellent aux Israélites qu’aucun profane, étranger à la descendance d’Aaron, ne doit s’approcher pour offrir de l’encens devant l’Éternel, sous peine de subir le même sort que Qoré et sa troupe, comme l’Éternel l’avait demandé par l’intermédiaire de Moïse.

Bible en français courant

Nombres 17. 5 - Ce revêtement rappelait aux Israélites que personne d’autre que les descendants d’Aaron n’a le droit de brûler du parfum devant le Seigneur. Quiconque le ferait s’exposerait au même sort que Coré et ses partisans, comme le Seigneur en avait prévenu Aaron par l’intermédiaire de Moïse.

Bible Annotée

Nombres 17,5 - Et l’homme que je choisirai, sa verge fleurira, et je mettrai un terme à ces murmures que les fils d’Israël profèrent contre vous.

Bible Darby

Nombres 17, 5 - Et il arrivera que la verge de l’homme que j’ai choisi bourgeonnera ; et je ferai cesser de devant moi les murmures des fils d’Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.

Bible Martin

Nombres 17:5 - Et il arrivera que la verge de l’homme que j’aurai choisi, fleurira ; et je ferai cesser de devant moi les murmures des enfants d’Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.

Parole Vivante

Nombres 17:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 17.5 - Et il arrivera que la verge de l’homme que je choisirai, fleurira ; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d’Israël murmurent contre vous.

Grande Bible de Tours

Nombres 17:5 - Pour servir par la suite d’avertissement aux enfants d’Israël, afin que nul étranger, ni aucun homme qui n’est pas de la race d’Aaron, n’ose offrir de l’encens au Seigneur, de peur d’éprouver le châtiment de Coré et de toute sa troupe, selon que le Seigneur l’avait prédit à Moïse.

Bible Crampon

Nombres 17 v 5 - C’est un mémorial pour les enfants d’Israël, afin qu’aucun étranger, qui n’est pas de la race d’Aaron, ne s’approche pour offrir du parfum devant Yahweh, et ne soit comme Coré et comme sa troupe, selon ce que Yahweh lui avait déclaré par Moïse.

Bible de Sacy

Nombres 17. 5 - La verge de celui d’entre eux que j’aurai élu, fleurira ; et j’arrêterai ainsi les plaintes des enfants d’Israël, et les murmures qu’ils excitent contre vous.

Bible Vigouroux

Nombres 17:5 - pour servir désormais d’avertissement aux enfants d’Israël ; afin que nul étranger ou tout autre n’appartenant pas à la race d’Aaron n’entreprenne de s’approcher du Seigneur pour lui offrir de l’encens, de peur qu’il ne souffre la même peine qu’a soufferte Coré et toute sa troupe, selon que le Seigneur l’avait prédit à Moïse.

Bible de Lausanne

Nombres 17:5 - en mémorial aux fils d’Israël ; afin que nul étranger, nul homme qui n’est pas de la postérité d’Aaron, ne s’approche pour offrir le parfum devant la face de l’Éternel, et ne soit comme Coré et son assemblée, selon que l’Éternel lui avait parlé par le moyen de Moïse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 17:5 - And the staff of the man whom I choose shall sprout. Thus I will make to cease from me the grumblings of the people of Israel, which they grumble against you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 17. 5 - The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 17.5 - And it shall come to pass, that the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 17.5 - Y florecerá la vara del varón que yo escoja, y haré cesar de delante de mí las quejas de los hijos de Israel con que murmuran contra vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 17.5 - ut haberent postea filii Israël quibus commonerentur ne quis accedat alienigena et qui non est de semine Aaron ad offerendum incensum Domino ne patiatur sicut passus est Core et omnis congregatio ejus loquente Domino ad Moysen.

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 17.5 - μνημόσυνον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ὅπως ἂν μὴ προσέλθῃ μηθεὶς ἀλλογενής ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σπέρματος Ααρων ἐπιθεῖναι θυμίαμα ἔναντι κυρίου καὶ οὐκ ἔσται ὥσπερ Κορε καὶ ἡ ἐπισύστασις αὐτοῦ καθὰ ἐλάλησεν κύριος ἐν χειρὶ Μωυσῆ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 17.5 - Und der Mann, welchen ich erwählen werde, dessen Stab wird grünen; so werde ich das Murren der Kinder Israel, womit sie wider euch gemurrt haben, vor mir zum Schweigen bringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 17:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV