Comparateur des traductions bibliques Nombres 17:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 17:4 - Tu les déposeras dans la tente d’assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
Parole de vie
Nombres 17.4 - Le prêtre Élazar prend les brûle-parfums en bronze de ceux qui ont été brûlés vivants. On les aplatit pour recouvrir l’autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 17. 4 - Tu les déposeras dans la tente d’assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
Bible Segond 21
Nombres 17: 4 - Le prêtre Eléazar prit les brûle-parfums en bronze qu’avaient présentés les victimes de l’incendie et en fit des lames pour couvrir l’autel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 17:4 - Éléazar le prêtre prit les brasiers de bronze qu’avaient présentés les hommes qui avaient été consumés et l’on en fit des lames pour recouvrir l’autel.
Bible en français courant
Nombres 17. 4 - Le prêtre Élazar prit les cassolettes de bronze de ceux qui avaient été brûlés vifs et on les martela pour en recouvrir l’autel.
Bible Annotée
Nombres 17,4 - Et tu les déposeras dans la Tente d’assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
Bible Darby
Nombres 17, 4 - Et tu les poseras dans la tente d’assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
Bible Martin
Nombres 17:4 - Et tu les poseras au Tabernacle d’assignation devant le Témoignage, où j’ai accoutumé de me trouver avec vous.
Parole Vivante
Nombres 17:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 17.4 - Et tu les déposeras dans le tabernacle d’assignation, devant le Témoignage, où je me réunis à vous.
Grande Bible de Tours
Nombres 17:4 - Le prêtre Éléazar prit donc les encensoirs d’airain dans lesquels ceux qui furent dévorés par l’embrasement avaient offert de l’encens, et, après les avoir réduits en lames, il les attacha à l’autel,
Bible Crampon
Nombres 17 v 4 - Le prêtre Eléazar prit les encensoirs d’airain qu’avaient présentés les hommes consumés par le feu, et il en fit des lames pour couvrir l’autel.
Bible de Sacy
Nombres 17. 4 - Vous mettrez ces verges dans le tabernacle de l’alliance devant l’arche du témoignage, où je vous parlerai.
Bible Vigouroux
Nombres 17:4 - Le prêtre Eléazar prit donc les encensoirs d’airain dans lesquels ceux qui furent dévorés par l’embrasement avaient offert de l’encens, et, les ayant fait réduire en lames, il les attacha à l’autel
Bible de Lausanne
Nombres 17:4 - Et Éléazar, le sacrificateur, prit les encensoirs d’airain qu’avaient présentés les [hommes qui avaient été] brûlés, et on les étendit [au marteau] pour en plaquer l’autel,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 17:4 - Then you shall deposit them in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 17. 4 - Place them in the tent of meeting in front of the ark of the covenant law, where I meet with you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 17.4 - And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 17.4 - Y las pondrás en el tabernáculo de reunión delante del testimonio, donde yo me manifestaré a vosotros.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 17.4 - Tulit ergo Eleazar sacerdos thuribula aenea in quibus obtulerant hi quos incendium devoravit et produxit ea in laminas affigens altari