Comparateur des traductions bibliques Nombres 16:41
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 16:41 - Dès le lendemain, toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron, en disant : Vous avez fait mourir le peuple de l’Éternel.
Parole de vie
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 16. 41 - Dès le lendemain, toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron, en disant : Vous avez fait mourir le peuple de l’Éternel.
Bible Segond 21
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en français courant
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Annotée
Nombres 16,41 - Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura le lendemain contre Moïse et Aaron, en disant : C’est vous qui faites mourir le peuple de l’Éternel.
Bible Darby
Nombres 16, 41 - Et le lendemain, toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, disant : Vous avez mis à mort le peuple de l’Éternel.
Bible Martin
Nombres 16:41 - Or dès le lendemain toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, en disant : Vous avez fait mourir le peuple de l’Éternel.
Parole Vivante
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 16.41 - Or le lendemain, toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, en disant : Vous avez fait mourir le peuple de l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Crampon
Nombres 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Sacy
Nombres 16. 41 - Le lendemain toute la multitude des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron, en disant : Vous avez tué, vous autres, le peuple du Seigneur.
Bible Vigouroux
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 16:41 - But on the next day all the congregation of the people of Israel grumbled against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 16. 41 - The next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. “You have killed the Lord’s people,” they said.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 16.41 - But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 16.41 - El día siguiente, toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón, diciendo: Vosotros habéis dado muerte al pueblo de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Nombres 16.41 - Am folgenden Morgen aber murrte die ganze Gemeinde der Kinder Israel wider Mose und Aaron und sprach: Ihr habt des HERRN Volk getötet!
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 16:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !