Comparateur des traductions bibliques Nombres 14:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 14:8 - Si l’Éternel nous est favorable, il nous mènera dans ce pays, et nous le donnera : c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Parole de vie
Nombres 14.8 - Il déborde de lait et de miel. Si le Seigneur nous veut du bien, il nous conduira dans ce pays et il nous le donnera.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14. 8 - Si l’Éternel nous est favorable, il nous mènera dans ce pays, et nous le donnera : c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Bible Segond 21
Nombres 14: 8 - Si l’Éternel nous est favorable, il nous y conduira et nous le donnera. C’est un pays où coulent le lait et le miel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 14:8 - Si l’Éternel nous est favorable, il nous y mènera et il nous donnera ce pays ruisselant de lait et de miel.
Bible en français courant
Nombres 14. 8 - qui regorge de lait et de miel. Si le Seigneur nous est favorable, il nous conduira dans ce pays et nous le donnera.
Bible Annotée
Nombres 14,8 - Si l’Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera, ce pays découlant de lait et de miel.
Bible Darby
Nombres 14, 8 - Si l’Éternel prend plaisir en nous, il nous fera entrer dans ce pays-là et nous le donnera, un pays qui ruisselle de lait et de miel.
Bible Martin
Nombres 14:8 - Si nous sommes agréables à l’Éternel, il nous fera entrer en ce pays-là, et il nous le donnera. C’est un pays découlant de lait et de miel.
Parole Vivante
Nombres 14:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 14.8 - Si l’Éternel nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera ; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Grande Bible de Tours
Nombres 14:8 - Si le Seigneur nous est favorable, il nous y introduira et nous livrera cette terre où coulent le lait et le miel.
Bible Crampon
Nombres 14 v 8 - Si Yahweh nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays et nous le donnera ; c’est un pays où coulent le lait et le miel.
Bible de Sacy
Nombres 14. 8 - Si le Seigneur nous est favorable, il nous y fera entrer, et nous donnera cette terre où coulent des ruisseaux de lait et de miel.
Bible Vigouroux
Nombres 14:8 - Si le Seigneur nous est favorable, il nous y fera entrer, et il nous donnera cette terre où coulent le lait et le miel.
Bible de Lausanne
Nombres 14:8 - Si l’Éternel prend plaisir en nous, il nous mènera dans cette terre-là et nous la donnera ; une terre qui ruisselle de lait et de miel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 14:8 - If the Lord delights in us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 14. 8 - If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 14.8 - If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 14.8 - Si Jehová se agradare de nosotros, él nos llevará a esta tierra, y nos la entregará; tierra que fluye leche y miel.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 14.8 - si propitius fuerit Dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manantem