Comparateur des traductions bibliques Nombres 14:24
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 14:24 - Et parce que mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit, et qu’il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont.
Parole de vie
Nombres 14.24 - Mais mon serviteur Caleb a agi autrement. Il m’a obéi sans hésiter. Pour cela, je le ferai entrer dans le pays sur lequel il est allé se renseigner et je donnerai cette région à ses enfants et aux enfants de leurs enfants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14. 24 - Et parce que mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit, et qu’il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont.
Bible Segond 21
Nombres 14: 24 - Quant à mon serviteur Caleb, parce qu’il a été animé d’un autre esprit et qu’il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé et sa descendance le possédera.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 14:24 - Mais mon serviteur Caleb a été animé d’un esprit différent : il m’a obéi sans hésitation jusqu’au bout ; c’est pourquoi je le ferai entrer dans le pays où il s’est déjà rendu, et ses descendants en hériteront.
Bible en français courant
Nombres 14. 24 - Mais mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit et m’est resté fidèle; je le ferai entrer dans le pays qu’il a exploré, et je donnerai cette région à ses descendants.
Bible Annotée
Nombres 14,24 - Quant à mon serviteur Caleb, parce qu’il a été animé d’un autre esprit, et qu’il m’est resté attaché jusqu’au bout, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et sa postérité le possédera.
Bible Darby
Nombres 14, 24 - Mais mon serviteur Caleb, parce qu’il a été animé d’un autre esprit et qu’il m’a pleinement suivi, je l’introduirai dans le pays où il est entré, et sa semence le possédera.
Bible Martin
Nombres 14:24 - Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit, et qu’il a persévéré à me suivre, aussi le ferai-je entrer au pays où il a été, et sa postérité le possédera en héritage.
Parole Vivante
Nombres 14:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 14.24 - Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit, et m’a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité le possédera.
Grande Bible de Tours
Nombres 14:24 - Pour Caleb, mon serviteur, qui, plein d’un autre esprit, m’a suivi fidèlement, je le ferai entrer dans cette terre dont il a fait le tour, et sa race la possédera.
Bible Crampon
Nombres 14 v 24 - Mais mon serviteur Caleb, qui a été animé d’un autre esprit et s’est fidèlement attaché à moi, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont.
Bible de Sacy
Nombres 14. 24 - Mais pour ce qui est de Caleb, mon serviteur, qui étant plein d’un autre esprit m’a suivi, je le ferai entrer dans cette terre dont il a fait tout le tour, et sa race la possédera.
Bible Vigouroux
Nombres 14:24 - Quant à Caleb mon serviteur, qui, étant plein d’un autre esprit, m’a suivi, je le ferai entrer dans cette terre qu’il a parcourue, et sa race (postérité) la possédera. [14.24 Voir Josué, 24, 6.]
Bible de Lausanne
Nombres 14:24 - Et quant à Caleb, mon esclave, parce qu’un autre esprit a été en lui et qu’il a pleinement marché après moi, je le mènerai dans la terre où il a été et sa postérité la possédera.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 14:24 - But my servant Caleb, because he has a different spirit and has followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 14. 24 - But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 14.24 - But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 14.24 - Pero a mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y decidió ir en pos de mí, yo le meteré en la tierra donde entró, y su descendencia la tendrá en posesión.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 14.24 - servum meum Chaleb qui plenus alio spiritu secutus est me inducam in terram hanc quam circuivit et semen eius possidebit eam
Nombres 14.24 - Aber meinen Knecht Kaleb, in dem ein anderer Geist ist, und der mir völligen Gehorsam geleistet hat, den will ich in das Land bringen, in das er gegangen ist, und sein Same soll es erblich besitzen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 14:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !