Comparateur des traductions bibliques Nombres 14:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 14:15 - Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
Parole de vie
Nombres 14.15 - Et maintenant, tu veux détruire ton peuple d’un seul coup ! Alors les autres peuples qui ont entendu parler de toutes tes grandes actions, vont dire :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14. 15 - Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
Bible Segond 21
Nombres 14: 15 - Si tu fais mourir ce peuple d’un seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 14:15 - Si tu fais périr ce peuple tout entier, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
Bible en français courant
Nombres 14. 15 - Si maintenant tu extermines ton peuple d’un seul coup, les nations qui ont entendu parler de tout ce que tu as fait vont dire:
Bible Annotée
Nombres 14,15 - Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
Bible Darby
Nombres 14, 15 - Si tu fais périr ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi, parleront, disant :
Bible Martin
Nombres 14:15 - Quand tu auras fait mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui auront entendu parler de ton Nom, tiendront ce langage.
Parole Vivante
Nombres 14:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 14.15 - Et si tu fais mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui ont entendu ta renommée, diront :
Grande Bible de Tours
Nombres 14:15 - Apprendront donc que vous avez fait mourir une si grande multitude comme un seul homme ; ils diront :
Bible Crampon
Nombres 14 v 15 - Si vous faites mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de vous diront :
Bible de Sacy
Nombres 14. 15 - vous voulez, dis-je , qu’ils apprennent que vous avez fait mourir une si grande multitude comme un seul homme, et qu’ils disent ;
Bible Vigouroux
Nombres 14:15 - vous voulez qu’ils apprennent que vous avez fait mourir une si grande multitude comme un seul homme, et qu’ils disent :
Bible de Lausanne
Nombres 14:15 - Et si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu ta renommée parleront, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 14:15 - Now if you kill this people as one man, then the nations who have heard your fame will say,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 14. 15 - If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 14.15 - Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 14.15 - y que has hecho morir a este pueblo como a un solo hombre; y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo:
Bible en latin - Vulgate
Nombres 14.15 - quod occideris tantam multitudinem quasi unum hominem et dicant