Comparateur des traductions bibliques Nombres 14:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 14:13 - Moïse dit à l’Éternel : Les Égyptiens l’apprendront, eux du milieu desquels tu as fait monter ce peuple par ta puissance,
Parole de vie
Nombres 14.13 - Moïse répond au Seigneur : « Les Égyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14. 13 - Moïse dit à l’Éternel : Les Égyptiens l’apprendront, eux du milieu desquels tu as fait monter ce peuple par ta puissance,
Bible Segond 21
Nombres 14: 13 - Moïse dit à l’Éternel : « Les Égyptiens ont appris que tu as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance,
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 14:13 - Moïse répondit à l’Éternel : - Les Égyptiens savent que c’est toi qui as fait sortir ce peuple de chez eux par ta puissance,
Bible en français courant
Nombres 14. 13 - Moïse répondit au Seigneur: « Les Égyptiens ont su que, par ta force, tu avais fait sortir ce peuple de chez eux.
Bible Annotée
Nombres 14,13 - Et Moïse dit à l’Éternel : Les Égyptiens ont entendu que tu as fait monter ce peuple par ta puissance du milieu d’eux,
Bible Darby
Nombres 14, 13 - Et Moïse dit à l’Éternel : Mais les Égyptiens en entendront parler (car par ta force tu as fait monter ce peuple du milieu d’eux),
Bible Martin
Nombres 14:13 - Et Moïse dit à l’Éternel : Mais les Égyptiens l’entendront, car tu as fait monter par ta force ce peuple-ci du milieu d’eux.
Parole Vivante
Nombres 14:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 14.13 - Et Moïse dit à l’Éternel : Mais les Égyptiens l’apprendront, car tu as fait monter ce peuple par ta force du milieu d’eux ;
Grande Bible de Tours
Nombres 14:13 - Moïse répondit au Seigneur : Les Égyptiens, du milieu desquels vous avez tiré ce peuple,
Bible Crampon
Nombres 14 v 13 - Moïse dit à Yahweh : « Les Égyptiens ont appris que, par votre puissance, vous avez fait monter ce peuple du milieu d’eux, et ils l’ont dit aux habitants de ce pays.
Bible de Sacy
Nombres 14. 13 - Moïse répondit au Seigneur : Vous voulez donc que les Égyptiens, du milieu desquels vous avez tiré ce peuple,
Bible Vigouroux
Nombres 14:13 - Moïse répondit au Seigneur : Vous voulez donc que les Egyptiens, du milieu desquels vous avez (re)tiré ce peuple
Bible de Lausanne
Nombres 14:13 - Et Moïse dit à l’Éternel : Et les Égyptiens l’entendront, car tu as fait monter ce peuple par ta force du milieu d’eux !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 14:13 - But Moses said to the Lord, Then the Egyptians will hear of it, for you brought up this people in your might from among them,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 14. 13 - Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 14.13 - And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 14.13 - Pero Moisés respondió a Jehová: Lo oirán luego los egipcios, porque de en medio de ellos sacaste a este pueblo con tu poder;
Bible en latin - Vulgate
Nombres 14.13 - et ait Moses ad Dominum ut audiant Aegyptii de quorum medio eduxisti populum istum