Comparateur des traductions bibliques
Nombres 10:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 10:4 - Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront auprès de toi.

Parole de vie

Nombres 10.4 - Quand on sonnera d’une seule trompette, seuls les responsables, les chefs de clans d’Israël, se réuniront autour de toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10. 4 - Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront auprès de toi.

Bible Segond 21

Nombres 10: 4 - Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront près de toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10:4 - Si on ne sonne que d’une trompette, seuls les chefs des corps d’armée d’Israël se réuniront auprès de toi.

Bible en français courant

Nombres 10. 4 - Si on ne sonne que d’une trompette, seuls les responsables, les chefs de clans d’Israël, se réuniront autour de toi.

Bible Annotée

Nombres 10,4 - Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes, chefs des milliers d’Israël, se réuniront auprès de toi.

Bible Darby

Nombres 10, 4 - Et si l’on sonne d’une seule, alors les princes, les chefs des milliers d’Israël, s’assembleront vers toi.

Bible Martin

Nombres 10:4 - Et quand on sonnera d’une seule, les principaux, qui sont les chefs des milliers d’Israël, s’assembleront vers toi.

Parole Vivante

Nombres 10:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 10.4 - Si l’on sonne d’une seule, les princes, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront vers toi.

Grande Bible de Tours

Nombres 10:4 - Si vous ne sonnez qu’une fois*, les princes et les chefs du peuple d’Israël viendront vous trouver.
Ou mieux, selon l’hébreu, si vous sonnez d’une seule trompette.

Bible Crampon

Nombres 10 v 4 - Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes seulement, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront auprès de toi.

Bible de Sacy

Nombres 10. 4 - Si vous ne sonnez qu’une fois, les princes et les chefs du peuple d’Israël viendront vous trouver.

Bible Vigouroux

Nombres 10:4 - Si tu ne sonnes qu’une fois, les princes et les chefs du peuple d’Israël viendront auprès de toi.

Bible de Lausanne

Nombres 10:4 - et si l’on sonne d’une seule trompette], les princes, les chefs des milliers d’Israël seront assignés vers toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 10:4 - But if they blow only one, then the chiefs, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 10. 4 - If only one is sounded, the leaders — the heads of the clans of Israel — are to assemble before you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 10.4 - And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 10.4 - Mas cuando tocaren sólo una, entonces se congregarán ante ti los príncipes, los jefes de los millares de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 10.4 - si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 10.4 - ἐὰν δὲ ἐν μιᾷ σαλπίσωσιν προσελεύσονται πρὸς σὲ πάντες οἱ ἄρχοντες ἀρχηγοὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 10.4 - Wenn man nur in eine stößt, so sollen sich die Fürsten, die Häupter der Tausende Israels, zu dir versammeln.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 10:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV