Comparateur des traductions bibliques Malachie 3:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Malachie 3:13 - Vos paroles sont rudes contre moi, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?
Parole de vie
Malachie 3.13 - Le Seigneur dit : « Vous dites contre moi des paroles dures. Et vous demandez : “Qu’est-ce que nous avons dit entre nous contre toi ?”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Malachie 3. 13 - Vos paroles sont rudes contre moi, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?
Bible Segond 21
Malachie 3: 13 - Vos paroles sont dures contre moi, dit l’Éternel, et vous dites : « Qu’avons-nous dit contre toi ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Malachie 3:13 - - Vos propos contre moi sont durs, dit l’Éternel, et vous, vous demandez : « Quels propos avons-nous proférés contre toi ? »
Bible en français courant
Malachie 3. 13 - Le Seigneur déclare: « Vous prononcez contre moi des paroles insolentes puis vous demandez: “Quels propos malveillants à ton égard avons-nous bien pu échanger entre nous?”
Bible Annotée
Malachie 3,13 - Vous avez eu pour moi des paroles dures, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous dit entre nous de toi ?
Bible Darby
Malachie 3, 13 - Vos paroles ont été fortes contre moi, dit l’Éternel ; et vous dites : Qu’avons-nous dit contre toi ?
Bible Martin
Malachie 3:13 - Vos paroles se sont renforcées contre moi, a dit l’Éternel ; et vous dites : Qu’avons-nous donc dit contre toi ?
Parole Vivante
Malachie 3:13 - Vos propos contre moi sont durs et arrogants, déclare l’Éternel, et vous, vous demandez : « Quels propos avons-nous proférés contre toi ? ».
Bible Ostervald
Malachie 3.13 - Vos paroles sont violentes contre moi, a dit l’Éternel. Et vous dites : "Qu’avons-nous dit entre nous contre toi ? "
Grande Bible de Tours
Malachie 3:13 - Les paroles que vous prononcez contre moi se multiplient, dit le Seigneur.
Bible Crampon
Malachie 3 v 13 - Vos paroles sont dures contre moi, dit Yahweh. Et vous dites : « Qu’avons-nous dit de toi entre nous ? »
Bible de Sacy
Malachie 3. 13 - Les paroles injurieuses que vous dites contre moi, se multiplient de jour en jour , dit le Seigneur.
Bible Vigouroux
Malachie 3:13 - Les paroles que vous dites contre moi se multiplient (ont pris de la force contre moi), dit le Seigneur.
Bible de Lausanne
Malachie 3:13 - Vos paroles sont hardies {Héb. sont fortes.} contre moi, dit l’Éternel. Et vous dites : Qu’avons-nous donc dit ensemble contre toi ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Malachie 3:13 - Your words have been hard against me, says the Lord. But you say, How have we spoken against you?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Malachie 3. 13 - “You have spoken arrogantly against me,” says the Lord. “Yet you ask, ‘What have we said against you?’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Malachie 3.13 - Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Malachie 3.13 - Vuestras palabras contra mí han sido violentas, dice Jehová. Y dijisteis: ¿Qué hemos hablado contra ti?
Bible en latin - Vulgate
Malachie 3.13 - invaluerunt super me verba vestra dicit Dominus