Comparateur des traductions bibliques Zacharie 9:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Zacharie 9:11 - Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, Je retirerai tes captifs de la fosse où il n’y a pas d’eau.
Parole de vie
Zacharie 9.11 - Le Seigneur dit : « À cause de l’alliance que j’ai faite avec vous, confirmée par le sang versé, je vais libérer ceux qui sont prisonniers au fond d’une citerne sans eau.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 9. 11 - Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, Je retirerai tes captifs de la fosse où il n’y a pas d’eau.
Bible Segond 21
Zacharie 9: 11 - Quant à toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, je ferai sortir tes prisonniers de la fosse où il n’y a pas d’eau.
Les autres versions
Bible du Semeur
Zacharie 9:11 - Pour ce qui te concerne, à cause de l’alliance conclue avec toi par le sang, je vais faire sortir tes captifs de la fosse où il n’y a pas d’eau.
Bible en français courant
Zacharie 9. 11 - Le Seigneur dit: « A cause de mon alliance avec vous, confirmée par le sang des sacrifices, je vais libérer ceux de vous qui sont au fond d’une prison comme dans une citerne sans eau.
Bible Annotée
Zacharie 9,11 - Et pour toi aussi, à cause du sang de ton alliance, je retirerai tes captifs de la fosse sans eau.
Bible Darby
Zacharie 9, 11 - Quant à toi aussi, à cause du sang de ton alliance, je renverrai tes prisonniers hors de la fosse où il n’y avait point d’eau.
Bible Martin
Zacharie 9:11 - Quant à toi aussi à cause du sang de ton alliance, je mettrai tes prisonniers hors de la fosse où il n’y a point d’eau.
Parole Vivante
Zacharie 9:11 - Pour toi aussi, mon peuple, (déclare l’Éternel) j’agirai en vertu du sang de ton alliance, car je vais libérer tes captifs de la fosse où il n’y a pas d’eau.
Bible Ostervald
Zacharie 9.11 - Et pour toi, en vertu de ton alliance scellée par le sang, je retirerai tes captifs de la fosse où il n’y a point d’eau.
Grande Bible de Tours
Zacharie 9:11 - C’est vous aussi qui, par le sang de votre alliance, avez fait sortir les captifs de la fosse qui était sans eau.
Bible Crampon
Zacharie 9 v 11 - Pour toi aussi, à cause du sang de ton alliance, je retirerai tes captifs de la fosse sans eau.
Bible de Sacy
Zacharie 9. 11 - C’est vous aussi, qui par le sang de votre alliance avez fait sortir les captifs du fond du lac qui était sans eau.
Bible Vigouroux
Zacharie 9:11 - Toi aussi, par le sang de ton alliance, tu as fait sortir tes captifs de la fosse (d’un lac) où il n’y a pas d’eau. [9.11 Par le sang, etc. L’alliance faite par le Seigneur avec les Hébreux sur le Sinaï fut scellée par le sang (voir Exode, 24, 8 ; Lévitique, 17, 11 ; Hébreux, 9, 18). Par cette alliance ils se consacrèrent au Seigneur, et ils acquirent un droit à sa protection. ― Un lac qui est sans eau, signifie une prison (voir Jérémie, 38, 6) ; et la prison elle-même est la figure d’une grande affliction (voir Psaumes, 39, 2 ; 87, 7 ; Isaïe, 42, 22).]
Bible de Lausanne
Zacharie 9:11 - Et quant à toi-même, à cause du sang de ton alliance, je renverrai tes prisonniers hors de la citerne qui est sans eau.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Zacharie 9:11 - As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Zacharie 9. 11 - As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Zacharie 9.11 - As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Zacharie 9.11 - Y tú también por la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos de la cisterna en que no hay agua.
Bible en latin - Vulgate
Zacharie 9.11 - tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqua