Comparateur des traductions bibliques Zacharie 14:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Zacharie 14:14 - Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, L’or, l’argent, et des vêtements en très grand nombre.
Parole de vie
Zacharie 14.14 - Les hommes de Juda combattront dans Jérusalem. Ils prendront toutes les richesses des pays voisins : or, argent, vêtements en grande quantité. Ils les entasseront autour de la ville.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 14. 14 - Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, L’or, l’argent, et des vêtements en très grand nombre.
Bible Segond 21
Zacharie 14: 14 - Juda combattra aussi à Jérusalem, et l’on amassera les richesses de toutes les nations environnantes, l’or, l’argent et des habits en très grande quantité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Zacharie 14:14 - Les hommes de Juda se joindront au combat au milieu de Jérusalem, et l’on amassera les richesses nombreuses de toutes les nations de partout : de l’or et de l’argent avec des vêtements en quantité énorme.
Bible en français courant
Zacharie 14. 14 - Les hommes de Juda combattront pour défendre Jérusalem, ils prendront aux nations voisines toutes leurs richesses: ils amasseront ainsi de l’or, de l’argent et des habits en grande quantité.
Bible Annotée
Zacharie 14,14 - Et Juda aussi combattra contre Jérusalem, et l’on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, et de l’or et de l’argent et des vêtements en très grande quantité.
Bible Darby
Zacharie 14, 14 - Et Juda aussi combattra à Jérusalem ; et les richesses de toutes les nations d’alentour seront rassemblées, or et argent et vêtements en grande quantité.
Bible Martin
Zacharie 14:14 - Juda aussi combattra à Jérusalem, et les richesses de toutes les nations d’alentour y seront assemblées : l’or, et l’argent, et des vêtements en très grand nombre.
Parole Vivante
Zacharie 14:14 - Les hommes de Juda se joindront au combat pour défendre Jérusalem. Et l’on amassera des richesses nombreuses des nations d’alentour : de l’or et de l’argent avec des vêtements en quantités immenses.
Bible Ostervald
Zacharie 14.14 - Juda aussi combattra à Jérusalem ; et on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour : de l’or, de l’argent et des vêtements en très grand nombre.
Grande Bible de Tours
Zacharie 14:14 - Juda combattra aussi Jérusalem ; et les richesses de tous les peuples d’alentour seront recueillies, l’or, l’argent, et toute sorte de vêtements.
Bible Crampon
Zacharie 14 v 14 - Juda aussi combattra contre Jérusalem. Et les richesses de toutes les nations d’alentour seront réunies, de l’or, de l’argent et des vêtements en très grande quantité.
Bible de Sacy
Zacharie 14. 14 - Juda combattra aussi lui-même contre Jérusalem : et il se fera un grand amas de richesses de tous les peuples d’alentour ; d’or, d’argent, et de toute sorte de vêtements.
Bible Vigouroux
Zacharie 14:14 - Juda aussi combattra contre Jérusalem ; et on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, de l’or, de l’argent et des vêtements en très grand nombre. [14.14 Très ; beaucoup. C’est le vrai sens du satis de la Vulgate expliqué par l’hébreu.]
Bible de Lausanne
Zacharie 14:14 - Et Juda lui-même combattra dans Jérusalem ; et on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour, de l’or et de l’argent, et des vêtements en grande abondance.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Zacharie 14:14 - Even Judah will fight at Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations shall be collected, gold, silver, and garments in great abundance.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Zacharie 14. 14 - Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected — great quantities of gold and silver and clothing.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Zacharie 14.14 - And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Zacharie 14.14 - Y Judá también peleará en Jerusalén. Y serán reunidas las riquezas de todas las naciones de alrededor: oro y plata, y ropas de vestir, en gran abundancia.
Bible en latin - Vulgate
Zacharie 14.14 - sed et Iudas pugnabit adversus Hierusalem et congregabuntur divitiae omnium gentium in circuitu aurum et argentum et vestes multae satis
Zacharie 14.14 - Aber auch Juda wird kämpfen bei Jerusalem, und es wird der Reichtum aller Heiden ringsum zusammengerafft werden, Gold und Silber und Kleider in großer Menge.
Nouveau Testament en grec - SBL
Zacharie 14:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !