Habakuk 2:4 - Voici, son âme s’est enflée, elle n’est pas droite en lui ; Mais le juste vivra par sa foi.
Parole de vie
Habakuk 2.4 - Écris : Celui qui a de mauvaises intentions perd ses forces. Mais celui qui est fidèle à Dieu est juste et ainsi, il a la vie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 2. 4 - Voici, son âme s’est enflée, elle n’est pas droite en lui ; Mais le juste vivra par sa foi.
Bible Segond 21
Habakuk 2: 4 - Il est plein d’orgueil, celui dont l’âme n’est pas droite, mais le juste vivra par sa foi. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Habakuk 2:4 - Si quelqu’un flanche, il n’est pas droit de cœur mais le juste vivra grâce à sa foi.
Bible en français courant
Habakuk 2. 4 - Écris: l’homme aux intentions mauvaises dépérit, mais le juste vit par sa fidélité.
Bible Annotée
Habakuk 2,4 - Voici, celui dont l’âme s’enfle au-dedans de lui, il n’est pas dans le droit chemin, mais le juste vivra par sa foi.
Bible Darby
Habakuk 2, 4 - Voici, son âme enflée d’orgueil n’est pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi.
Bible Martin
Habakuk 2:4 - Voici, l’âme qui s’élève [en quelqu’un] n’est point droite en lui ; mais le juste vivra de sa foi.
Parole Vivante
Habakuk 2:4 - Et voici le message : celui qui n’est pas droit et qui est plein d’orgueil ne subsistera pas, mais c’est grâce à sa foi que le juste vivra.
Bible Ostervald
Habakuk 2.4 - Voici, l’âme de celui qui s’élève n’est pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi.
Grande Bible de Tours
Habakuk 2:4 - Celui qui est incrédule n’a pas l’âme droite ; mais le juste vivra dans sa foi.
Bible Crampon
Habakuk 2 v 4 - Celui dont l’âme s’enfle au-dedans de lui n’est pas dans le droit chemin ; mais le juste vivra par sa foi.
Bible de Sacy
Habakuk 2. 4 - Celui qui est incrédule, n’a point l’âme droite ; mais le juste vivra de sa foi.
Bible Vigouroux
Habakuk 2:4 - Voici, celui qui est incrédule n’a(ura) pas (une) l’âme droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi. [2.4 Voir Jean, 3, 36 ; Galates, 3, 11. ― Mais le juste, etc. ; paroles que saint Paul (voir Romains, 1, 17 ; Hébreux, 10, 38) applique à la foi en Jésus-Christ, en l’œuvre de la rédemption.]
Bible de Lausanne
Habakuk 2:4 - Voici, son âme est enflée, elle n’est pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Habakuk 2:4 - Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Habakuk 2. 4 - “See, the enemy is puffed up; his desires are not upright — but the righteous person will live by his faithfulness —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Habakuk 2.4 - Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Habakuk 2.4 - He aquí que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece; mas el justo por su fe vivirá.
Bible en latin - Vulgate
Habakuk 2.4 - ecce qui incredulus est non erit recta anima eius in semet ipso iustus autem in fide sua vivet