Comparateur des traductions bibliques Habakuk 2:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Habakuk 2:14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
Parole de vie
Habakuk 2.14 - Oui, tous connaîtront la gloire du Seigneur, elle remplira la terre comme l’eau remplit les mers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Habakuk 2. 14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
Bible Segond 21
Habakuk 2: 14 - En effet, la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l’eau.
Les autres versions
Bible du Semeur
Habakuk 2:14 - Car la terre sera remplie de la glorieuse connaissance de l’Éternel comme les eaux recouvrent le fond des mers.
Bible en français courant
Habakuk 2. 14 - Oui, on connaîtra la glorieuse présence du Seigneur! Le pays en sera rempli tout comme les eaux recouvrent le fond des mers.
Bible Annotée
Habakuk 2,14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.
Bible Darby
Habakuk 2, 14 - Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer.
Bible Martin
Habakuk 2:14 - Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme les eaux comblent la mer.
Parole Vivante
Habakuk 2:14 - Oui, comme les eaux couvrent le fond des océans, aussi parfaitement la connaissance de la gloire de l’Éternel remplira tout le monde.
Bible Ostervald
Habakuk 2.14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.
Grande Bible de Tours
Habakuk 2:14 - Parce que la terre sera inondée, comme le fond de la mer est couvert de ses eaux ; afin que la gloire du Seigneur soit connue.
Bible Crampon
Habakuk 2 v 14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahweh, comme les eaux recouvrent le fond de la mer.
Bible de Sacy
Habakuk 2. 14 - parce que la terre sera remplie d’ennemis , comme le fond de la mer est tout couvert de ses eaux : afin que tous connaissent la gloire et la justice du Seigneur.
Bible Vigouroux
Habakuk 2:14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire du Seigneur (sera remplie d’ennemis), comme (le lit de) la mer (qui est couvert) par les eaux qui la couvrent.
Bible de Lausanne
Habakuk 2:14 - Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Éternel comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Habakuk 2:14 - For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Habakuk 2. 14 - For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Habakuk 2.14 - For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Habakuk 2.14 - Porque la tierra será llena del conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren el mar.
Bible en latin - Vulgate
Habakuk 2.14 - quia replebitur terra ut cognoscat gloriam Domini quasi aquae operientes mare