Comparateur des traductions bibliques
Habakuk 2:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Habakuk 2:12 - Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l’iniquité !

Parole de vie

Habakuk 2.12 - « Quel malheur pour vous !
Vous construisez
et développez vos villes
par des assassinats et par l’injustice.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 2. 12 - Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, Qui fonde une ville avec l’iniquité !

Bible Segond 21

Habakuk 2: 12 - Malheur à celui qui construit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec le crime !

Les autres versions

Bible du Semeur

Habakuk 2:12 - « Malheur à qui bâtit la ville en répandant le sang,
à qui fonde la cité sur le crime !

Bible en français courant

Habakuk 2. 12 - « Malheureux!
Vous fondez la prospérité des villes
sur le meurtre et l’oppression.

Bible Annotée

Habakuk 2,12 - Malheur à qui bâtit une ville dans le sang, et fonde une cité sur l’injustice !

Bible Darby

Habakuk 2, 12 - à celui qui bâtit une ville avec du sang et qui établit une cité sur l’iniquité !

Bible Martin

Habakuk 2:12 - Malheur à celui qui cimente la ville avec le sang, et qui fonde la ville sur l’iniquité.

Parole Vivante

Habakuk 2:12 - Malheur à qui bâtit la ville avec du sang, et fonde la cité sur la perversité !

Bible Ostervald

Habakuk 2.12 - Malheur à celui qui bâtit des villes avec le sang, et fonde des cités sur l’iniquité !

Grande Bible de Tours

Habakuk 2:12 - Malheur à celui qui bâtit une ville avec du sang répandu, et qui la fonde dans l’iniquité !

Bible Crampon

Habakuk 2 v 12 - Malheur à qui bâtit une ville dans le sang, et fonde une cité sur l’injustice !

Bible de Sacy

Habakuk 2. 12 - Malheur à celui qui bâtit une ville du sang des hommes , et qui la fonde dans l’iniquité !

Bible Vigouroux

Habakuk 2:12 - Malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, et qui fonde une ville dans (sur) l’iniquité ! (.)
[2.12 Voir Ezéchiel, 24, 9 ; Nahum, 3, 1. ― Le sang ; littéralement, les sangs. Voir Ezéchiel, 22, 2.]

Bible de Lausanne

Habakuk 2:12 - Malheur à qui bâtit une ville sur le sang et fonde une cité sur la perversité !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Habakuk 2:12 - Woe to him who builds a town with blood
and founds a city on iniquity!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Habakuk 2. 12 - “Woe to him who builds a city with bloodshed
and establishes a town by injustice!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Habakuk 2.12 - Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Habakuk 2.12 - °Ay del que edifica la ciudad con sangre, y del que funda una ciudad con iniquidad!

Bible en latin - Vulgate

Habakuk 2.12 - vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitate

Ancien testament en grec - Septante

Habakuk 2.12 - οὐαὶ ὁ οἰκοδομῶν πόλιν ἐν αἵμασιν καὶ ἑτοιμάζων πόλιν ἐν ἀδικίαις.

Bible en allemand - Schlachter

Habakuk 2.12 - Wehe dem, der die Stadt mit Blut baut und die Burg mit Ungerechtigkeit befestigt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Habakuk 2:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV