Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Nahum 3:6
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Comparateur des traductions bibliques
Nahum 3:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nahum 3:6
-
Je jetterai sur toi des impuretés, je t’avilirai, Et je te donnerai en spectacle.
Parole de vie
Nahum 3.6
-
Je vais te couvrir d’ordures
pour enlever ton honneur.
Je ferai de toi un exemple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nahum 3. 6
-
Je jetterai sur toi des impuretés, je t’avilirai, Et je te donnerai en spectacle.
Bible Segond 21
Nahum 3: 6
-
Je jetterai sur toi des ordures, je te couvrirai de honte et je te donnerai en spectacle.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nahum 3:6
-
Je jetterai sur toi des masses d’immondices,
et je t’avilirai,
je ferai de toi un exemple.
Bible en français courant
Nahum 3. 6
-
Je vais te traîner dans la boue,
te couvrir de honte.
Je ferai de toi un exemple:
Bible Annotée
Nahum 3,6
-
Je jetterai sur toi des ordures, je t’avilirai et je te donnerai en spectacle.
Bible Darby
Nahum 3, 6
-
Et je jetterai sur toi des ordures, et je t’avilirai, et je te donnerai en spectacle.
Bible Martin
Nahum 3:6
-
Je ferai tomber sur ta tête la peine de tes abominations, je te consumerai et je te couvrirai d’infamie.
Parole Vivante
Nahum 3:6
-
Je jetterai sur toi des masses d’immondices, et je t’exposerai comme un objet d’horreur en te déshonorant.
Bible Ostervald
Nahum 3.6
-
Je jetterai sur toi tes abominations, je te rendrai méprisable, et je te donnerai en spectacle.
Grande Bible de Tours
Nahum 3:6
-
Je ferai retomber vos abominations sur vous, je vous couvrirai d’infamie, et je ferai de vous un exemple.
Bible Crampon
Nahum 3 v 6
-
Je jetterai sur toi des ordures et je t’avilirai, et je te donnerai en spectacle.
Bible de Sacy
Nahum 3. 6
-
Je ferai retomber vos abominations sur vous, je vous couvrirai d’infamie, et je vous rendrai un exemple de mes vengeances .
Bible Vigouroux
Nahum 3:6
-
Je ferai retomber sur toi tes abominations, je t’accablerai d’outrages (couvrirai d’infamie), et je te donnerai en exemple.
Bible de Lausanne
Nahum 3:6
-
et je jetterai sur toi des immondices
{Ou exécrations.}
et je te flétrirai, et je t’exposerai en spectacle ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nahum 3:6
-
I will throw filth at you
and treat you with contempt
and make you a spectacle.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nahum 3. 6
-
I will pelt you with filth,
I will treat you with contempt
and make you a spectacle.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nahum 3.6
-
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nahum 3.6
-
Y echaré sobre ti inmundicias, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
Bible en latin - Vulgate
Nahum 3.6
-
et proiciam super te abominationes et contumeliis te adficiam et ponam te in exemplum
Ancien testament en grec - Septante
Nahum 3.6
-
καὶ ἐπιρρίψω ἐπὶ σὲ βδελυγμὸν κατὰ τὰς ἀκαθαρσίας σου καὶ θήσομαί σε εἰς παράδειγμα.
Bible en allemand - Schlachter
Nahum 3.6
-
Und ich will dich mit Unrat bewerfen und dich beschimpfen lassen und zur Schau stellen,
Nouveau Testament en grec - SBL
Nahum 3:6
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV