Nahum 3:5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Je montrerai ta nudité aux nations, Et ta honte aux royaumes.
Parole de vie
Nahum 3.5 - Le Seigneur de l’univers lui déclare : Je vais agir contre toi. Je relèverai ton vêtement jusqu’à ton visage, je te montrerai toute nue aux autres peuples. Ainsi les autres royaumes verront ta honte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nahum 3. 5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Je montrerai ta nudité aux nations, Et ta honte aux royaumes.
Bible Segond 21
Nahum 3: 5 - Oui, je m’en prends à toi, déclare l’Éternel, le maître de l’univers. Je relèverai les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai ta nudité aux nations et ton déshonneur aux royaumes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nahum 3:5 - « Je vais m’en prendre à toi, l’Éternel le déclare, le Seigneur des armées célestes, et je vais retrousser tous les pans de ta robe jusque sur ton visage. Je t’exhiberai nue à toutes les nations, j’exposerai ta honte devant tous les royaumes.
Bible en français courant
Nahum 3. 5 - Voilà pourquoi je vais intervenir contre toi, lui affirme le Seigneur de l’univers. Je relèverai ta robe jusqu’à ton visage, je te montrerai nue aux peuples étrangers: ils verront tous ton humiliation.
Bible Annotée
Nahum 3,5 - À toi maintenant, dit l’Éternel. des armées ! Je vais relever les pans de ta robe sur ta face et je montrerai aux nations ta nudité et aux royaumes ta honte.
Bible Darby
Nahum 3, 5 - voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, et je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je monterai aux nations ta nudité, et aux royaumes ta honte.
Bible Martin
Nahum 3:5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, je te dépouillerai de tes vêtements ; je manifesterai ta honte aux nations, et ton ignominie aux Royaumes.
Parole Vivante
Nahum 3:5 - Voici, je vais venir contre toi maintenant, c’est là ce que déclare l’Éternel tout-puissant, et je vais retrousser tous les pans de ta robe jusque sur ton visage. Je te montrerai nue à toutes les nations, j’exposerai ta honte devant tous les royaumes.
Bible Ostervald
Nahum 3.5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées ! Je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes.
Grande Bible de Tours
Nahum 3:5 - Je viens à vous, dit le Seigneur des armées, et je vous dépouillerai de tous vos vêtements ; je montrerai votre nudité aux nations, et votre ignominie à tous les royaumes.
Bible Crampon
Nahum 3 v 5 - Me voici contre toi ! — oracle de Yahweh des armées ; je vais relever les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes.
Bible de Sacy
Nahum 3. 5 - Je viens à vous, dit le Seigneur des armées ; je vous dépouillerai de tous vos vêtements qui couvrent ce qui doit être caché ; j’exposerai votre nudité aux nations, et votre ignominie à tous les royaumes.
Bible Vigouroux
Nahum 3:5 - Voici, je viens à toi, dit le Seigneur des armées, et je révélerai tes parties honteuses ; je montrerai aux (à des) nations ta nudité, et aux (à des) royaumes ton ignominie. [3.5 Voir Isaïe, 47, 3.]
Bible de Lausanne
Nahum 3:5 - voici que je [viens] à toi, dit l’Éternel des armées, et je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux yeux des nations ta nudité, et aux royaumes ta honte ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nahum 3:5 - Behold, I am against you, declares the Lord of hosts, and will lift up your skirts over your face; and I will make nations look at your nakedness and kingdoms at your shame.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nahum 3. 5 - “I am against you,” declares the Lord Almighty. “I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nahum 3.5 - Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nahum 3.5 - Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos, y descubriré tus faldas en tu rostro, y mostraré a las naciones tu desnudez, y a los reinos tu vergüenza.
Bible en latin - Vulgate
Nahum 3.5 - ecce ego ad te dicit Dominus exercituum et revelabo pudenda tua in facie tua et ostendam gentibus nuditatem tuam et regnis ignominiam tuam
Nahum 3.5 - Siehe, ich will an dich, spricht der HERR der Heerscharen, und will dir deine Säume übers Gesicht ziehen, daß die Völker deine Blöße sehen und die Königreiche deine Schande.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nahum 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !