Michée 7:16 - Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.
Parole de vie
Michée 7.16 - Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgré toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Michée 7. 16 - Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.
Bible Segond 21
Michée 7: 16 - Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies.
Les autres versions
Bible du Semeur
Michée 7:16 - Les nations le verront et seront confondues malgré tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot à dire, elles seront abasourdies.
Bible en français courant
Michée 7. 16 - Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgré toute leur puissance. Dans leur étonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille.
Bible Annotée
Michée 7,16 - Les nations le verront, et de toute leur puissance elles ne tireront que confusion ; elles mettront la main sur la bouche ; leurs oreilles seront assourdies.
Bible Darby
Michée 7, 16 - Les nations verront et seront confondues à cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes.
Bible Martin
Michée 7:16 - Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes.
Parole Vivante
Michée 7:16 - Les nations le verront et seront confondues. Malgré tout leur pouvoir, elles ne trouveront plus un seul mot à dire, étant abasourdies.
Bible Ostervald
Michée 7.16 - Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies.
Grande Bible de Tours
Michée 7:16 - Les nations verront, et elles seront confondues avec toute leur puissance. Les peuples mettront leur main sur leur bouche, et leurs oreilles deviendront sourdes.
Bible Crampon
Michée 7 v 16 - Les nations le verront, et seront confuses de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche ; leurs oreilles seront assourdies.
Bible de Sacy
Michée 7. 16 - Les nations les verront devant leurs yeux , et elles seront confondues avec toute leur puissance : les peuples mettront leur main sur leur bouche, et leurs oreilles deviendront sourdes.
Bible Vigouroux
Michée 7:16 - Les (Des) nations verront, et elles seront confondues avec toute leur puissance. Elles mettront leur main sur leur bouche, leurs oreilles seront sourdes (assourdies). [7.16 Elles mettront la main sur leur bouche pour marquer que l’étonnement et l’admiration les rendent muettes.]
Bible de Lausanne
Michée 7:16 - Les nations le verront et auront de la honte au lieu de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles deviendront sourdes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Michée 7:16 - The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Michée 7. 16 - Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will put their hands over their mouths and their ears will become deaf.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Michée 7.16 - The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Michée 7.16 - Las naciones verán, y se avergonzarán de todo su poderío; pondrán la mano sobre su boca, ensordecerán sus oídos.
Bible en latin - Vulgate
Michée 7.16 - videbunt gentes et confundentur super omni fortitudine sua ponent manus super os aures eorum surdae erunt
Michée 7.16 - Die Heiden werden es sehen und zuschanden werden trotz aller ihrer Macht; sie werden ihre Hand auf den Mund legen, und ihre Ohren werden taub sein.
Nouveau Testament en grec - SBL
Michée 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !