Michée 5:11 - (5.10) J’exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses ;
Parole de vie
Michée 5.11 - Je supprimerai vos pratiques magiques. Chez vous, plus personne ne lira dans le ciel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Michée 5. 11 - J’exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n’auras plus de magiciens ;
Bible Segond 21
Michée 5: 11 - Je supprimerai de chez toi la magie et tu n’auras plus de devins ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Michée 5:11 - Je ferai disparaître de chez ton peuple tout acte de sorcellerie et tu n’auras plus de devins.
Bible en français courant
Michée 5. 11 - Je supprimerai vos actes de magie, on ne trouvera plus chez vous aucun astrologue.
Bible Annotée
Michée 5,11 - Je retrancherai de ta main les sortilèges, et tu n’auras plus de devins.
Bible Darby
Michée 5, 11 - et je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses ;
Bible Martin
Michée 5:11 - Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses.
Parole Vivante
Michée 5:11 - Je ferai disparaître du milieu de ton peuple tous les enchantements et tu n’auras plus d’astrologues.
Bible Ostervald
Michée 5.11 - Je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses.
Grande Bible de Tours
Michée 5:11 - j’arracherai d’entre vos mains tout ce qui servait à vos sortilèges, et il n’y aura plus de devins parmi vous.
Bible Crampon
Michée 5 v 11 - Je retrancherai de ta main les sortilèges, et il n’y aura plus chez toi de devins.
Bible de Sacy
Michée 5. 11 - Je ruinerai les villes de votre pays, et je détruirai tous vos remparts : j’arracherai d’entre vos mains tout ce qui servait à vos sortilèges, et il n’y aura plus de devins parmi vous.
Bible Vigouroux
Michée 5:11 - j’enlèverai de tes mains les sortilèges, et il n’y aura plus de divinations chez toi ;
Bible de Lausanne
Michée 5:11 - Je retrancherai de ta main les sortilèges, et tu n’auras plus de pronostiqueurs.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Michée 5:11 - and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Michée 5. 11 - I will destroy the cities of your land and tear down all your strongholds.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Michée 5.11 - And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Michée 5.11 - Haré también destruir las ciudades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas.
Bible en latin - Vulgate
Michée 5.11 - et auferam maleficia de manu tua et divinationes non erunt in te