Comparateur des traductions bibliques
Amos 5:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 5:21 - Je hais, je méprise vos fêtes, Je ne puis sentir vos assemblées.

Parole de vie

Amos 5.21 - Je déteste vos pèlerinages,
ils ne sont rien pour moi.
Je ne peux plus supporter vos rassemblements.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 5. 21 - Je hais, je méprise vos fêtes, Je ne puis sentir vos assemblées.

Bible Segond 21

Amos 5: 21 - Je déteste, je méprise vos fêtes, je ne peux pas sentir vos assemblées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 5:21 - « Je déteste vos fêtes, je les ai en dégoût,
je ne peux plus sentir vos rassemblements cultuels.

Bible en français courant

Amos 5. 21 - « Je déteste vos pèlerinages,
je ne veux plus les voir,
dit le Seigneur.
Je ne peux plus sentir
vos cérémonies religieuses,

Bible Annotée

Amos 5,21 - Je hais, je rejette vos fêtes, je n’agrée point le parfum offert dans vos assemblées.

Bible Darby

Amos 5, 21 - Je hais, je méprise vos fêtes, et je ne flairerai pas de bonne odeur dans vos assemblées solennelles ;

Bible Martin

Amos 5:21 - Je hais et rejette vos fêtes solennelles, et je ne flairerai point [l’odeur de vos parfums] dans vos assemblées solennelles.

Parole Vivante

Amos 5:21 -  Je déteste vos fêtes, je les ai en dégoût, je ne veux plus les voir, déclare l’Éternel, je ne peux plus sentir l’odeur des sacrifices que vous offrez dans vos cérémonies !

Bible Ostervald

Amos 5.21 - Je hais, je méprise vos fêtes ; je ne prends point plaisir à vos assemblées solennelles.

Grande Bible de Tours

Amos 5:21 - Je hais, j’abhorre vos solennités ; je ne puis respirer l’encens de vos assemblées.

Bible Crampon

Amos 5 v 21 - Je hais, je dédaigne vos fêtes, je n’ai aucun goût à vos assemblées.

Bible de Sacy

Amos 5. 21 - Je hais vos fêtes, et je les abhorre ; je ne puis souffrir vos assemblées.

Bible Vigouroux

Amos 5:21 - Je hais et je (j’ai) rejette(é) vos fêtes ; je ne puis sentir (je ne respirai pas) l’odeur de vos assemblées.
[5.21 Voir Isaïe, 1, 11 ; Jérémie, 6, 20 ; Malachie, 1, 12.]

Bible de Lausanne

Amos 5:21 - Je hais, je méprise vos fêtes, et je ne flairerai pas [vos parfums] dans vos assemblées solennelles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 5:21 - I hate, I despise your feasts,
and I take no delight in your solemn assemblies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 5. 21 - “I hate, I despise your religious festivals;
your assemblies are a stench to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 5.21 - I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 5.21 - Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me complaceré en vuestras asambleas.

Bible en latin - Vulgate

Amos 5.21 - odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestrorum

Ancien testament en grec - Septante

Amos 5.21 - μεμίσηκα ἀπῶσμαι ἑορτὰς ὑμῶν καὶ οὐ μὴ ὀσφρανθῶ ἐν ταῖς πανηγύρεσιν ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 5.21 - Ich hasse, ich verachte eure Feste und mag eure Festversammlungen nicht riechen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 5:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV