Comparateur des traductions bibliques
Amos 2:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 2:3 - J’exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l’Éternel.

Parole de vie

Amos 2.3 - J’enlèverai le roi qui le gouverne
et je ferai mourir tous ses chefs avec lui. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 2. 3 - J’exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l’Éternel.

Bible Segond 21

Amos 2: 3 - J’exterminerai le juge du milieu d’elle et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 2:3 - Je ferai disparaître son chef, et avec lui,
je vais exterminer tous ses ministres,
l’Éternel le déclare.

Bible en français courant

Amos 2. 3 - J’éliminerai son premier magistrat,
et je massacrerai tous ses princes avec lui »,
dit le Seigneur.

Bible Annotée

Amos 2,3 - et j’exterminerai de son sein le juge, et j’égorgerai tous les princes de Moab avec lui, a dit l’Éternel.

Bible Darby

Amos 2, 3 - et je retrancherai le juge du milieu de lui, et je tuerai tous ses princes avec lui, dit l’Éternel.

Bible Martin

Amos 2:3 - Et j’exterminerai les Gouverneurs du milieu de son pays ; et je tuerai ensemble avec lui tous les principaux du pays, a dit l’Éternel.

Parole Vivante

Amos 2:3 - je ferai disparaître tout juge de chez eux et j’exterminerai tous les chefs de Moab, déclare l’Éternel.

Bible Ostervald

Amos 2.3 - J’exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Amos 2:3 - J’exterminerai de ce pays celui qui le gouverne, et je ferai mourir tous ses princes avec lui, dit le Seigneur.

Bible Crampon

Amos 2 v 3 - J’exterminerai de son sein le Juge, et j’égorgerai avec lui tous ses princes, dit Yahweh.

Bible de Sacy

Amos 2. 3 - Je perdrai celui qui tient le premier rang dans ce royaume, et je ferai mourir avec lui tous ses princes, dit le Seigneur.

Bible Vigouroux

Amos 2:3 - J’exterminerai le juge au milieu de lui, et je ferai mourir avec lui tous ses princes, dit le Seigneur.

Bible de Lausanne

Amos 2:3 - et je retrancherai le juge du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 2:3 - I will cut off the ruler from its midst,
and will kill all its princes with him,
says the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 2. 3 - I will destroy her ruler
and kill all her officials with him,”
says the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 2.3 - And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 2.3 - Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dice Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Amos 2.3 - et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Amos 2.3 - καὶ ἐξολεθρεύσω κριτὴν ἐξ αὐτῆς καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῆς ἀποκτενῶ μετ’ αὐτοῦ λέγει κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 2.3 - und ich will den Richter aus seiner Mitte vertilgen und alle seine Fürsten mit ihm umbringen, spricht der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 2:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV