Comparateur des traductions bibliques Lévitique 9:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 9:9 - Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang ; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel, et répandit le sang au pied de l’autel.
Parole de vie
Lévitique 9.9 - Ses fils lui présentent le sang de l’animal. Aaron trempe son doigt dedans et il en met sur les coins relevés de l’autel. Puis il verse le reste du sang au pied de l’autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 9. 9 - Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang ; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel, et répandit le sang au pied de l’autel.
Bible Segond 21
Lévitique 9: 9 - Ses fils lui présentèrent le sang. Il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel et versa le sang au pied de l’autel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 9:9 - Ses fils lui présentèrent le sang de l’animal ; il y trempa son doigt et en appliqua sur les cornes de l’autel, puis il répandit le reste sur le socle de l’autel.
Bible en français courant
Lévitique 9. 9 - Ses fils lui présentèrent le sang de l’animal; il y trempa un doigt et en déposa sur les angles relevés de l’autel, puis il versa le reste du sang à la base de l’autel.
Bible Annotée
Lévitique 9,9 - Et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang ; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel, et répandit le sang sur le pied de l’autel.
Bible Darby
Lévitique 9, 9 - et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il trempa son doigt dans le sang, et le mit sur les cornes de l’autel, et versa le sang au pied de l’autel.
Bible Martin
Lévitique 9:9 - Et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il trempa son doigt dans le sang, et le mit sur les cornes de l’autel ; puis il répandit le reste du sang au pied de l’autel.
Parole Vivante
Lévitique 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 9.9 - Et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang ; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel, et répandit le sang au pied de l’autel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 9:9 - Et ses fils lui en présentèrent le sang ; il y trempa le doigt, dont il toucha les cornes de l’autel, et il répandit le reste au pied de l’autel.
Bible Crampon
Lévitique 9 v 9 - Les fils d’Aaron lui ayant présenté le sang, il y trempa son doigt, en mit sur les cornes de l’autel et répandit le sang au pied de l’autel.
Bible de Sacy
Lévitique 9. 9 - et ses fils lui en ayant présenté le sang, il y trempa le doigt, dont il toucha les cornes de l’autel, et il répandit le reste du sang au pied de l’autel.
Bible Vigouroux
Lévitique 9:9 - et ses fils lui en ayant présenté le sang, il y trempa le doigt, dont il toucha les cornes de l’autel, et il répandit le reste du sang au pied de l’autel.
Bible de Lausanne
Lévitique 9:9 - Et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il trempa le doigt dans le sang et en mit sur les cornes de l’autel, et il versa le sang au pied de l’autel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 9:9 - And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar and poured out the blood at the base of the altar.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 9. 9 - His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 9.9 - And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 9.9 - Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mojó su dedo en la sangre, y puso de ella sobre los cuernos del altar, y derramó el resto de la sangre al pie del altar.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 9.9 - cuius sanguinem obtulerunt ei filii sui in quo tinguens digitum tetigit cornua altaris et fudit residuum ad basim eius
Lévitique 9.9 - Und die Söhne Aarons brachten das Blut zu ihm, und er tauchte seinen Finger in das Blut und tat es auf die Hörner des Altars und goß das übrige Blut an den Grund des Altars.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 9:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !