Comparateur des traductions bibliques Lévitique 7:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 7:5 - Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel en sacrifice consumé devant l’Éternel. C’est un sacrifice de culpabilité.
Parole de vie
Lévitique 7.5 - Ensuite, le prêtre brûle tout cela sur l’autel. C’est de la nourriture brûlée pour le Seigneur. Voilà le sacrifice de réparation.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 7. 5 - Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel en sacrifice consumé devant l’Éternel. C’est un sacrifice de culpabilité.
Bible Segond 21
Lévitique 7: 5 - Le prêtre brûlera cela sur l’autel en sacrifice passé par le feu devant l’Éternel. C’est un sacrifice de culpabilité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 7:5 - Le prêtre les brûlera sur l’autel. C’est un sacrifice de réparation consumé par le feu pour l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 7. 5 - Le prêtre brûle le tout sur l’autel. C’est un sacrifice de réparation, consumé pour le Seigneur.
Bible Annotée
Lévitique 7,5 - Et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel en sacrifice fait par le feu à l’Éternel. C’est un sacrifice de réparation.
Bible Darby
Lévitique 7, 5 - Et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, comme sacrifice par feu à l’Éternel : c’est un sacrifice pour le délit.
Bible Martin
Lévitique 7:5 - Et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses sur l’autel en offrande faite par feu à l’Éternel ; c’est [un sacrifice pour] le délit.
Parole Vivante
Lévitique 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 7.5 - Et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, en sacrifice fait par le feu à l’Éternel : c’est un sacrifice pour le délit.
Grande Bible de Tours
Lévitique 7:5 - Le prêtre les fera briller sur l’autel : c’est l’encens du Seigneur pour le péché.
Bible Crampon
Lévitique 7 v 5 - Le prêtre les fera fumer sur l’autel en sacrifice par le feu à Yahweh. C’est un sacrifice de réparation.
Bible de Sacy
Lévitique 7. 5 - Le prêtre les fera brûler sur l’autel ; c’est comme l’encens du Seigneur qu’on offre pour la faute.
Bible Vigouroux
Lévitique 7:5 - (Et) Le prêtre les fera brûler sur l’autel ; c’est (comme) l’encens (l’holocauste) du Seigneur qu’on offre pour le péché (délit).
Bible de Lausanne
Lévitique 7:5 - Le sacrificateur les fera fumer à l’autel, en sacrifice consumé à l’Éternel : c’est un sacrifice de culpabilité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 7:5 - The priest shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 7. 5 - The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 7.5 - And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 7.5 - Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar, ofrenda encendida a Jehová; es expiación de la culpa.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 7.5 - et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto