Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 6:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 6:22 - (6.15) Le sacrificateur qui, parmi les fils d’Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C’est une loi perpétuelle devant l’Éternel : elle sera brûlée en entier.

Parole de vie

Lévitique 6.22 - Cette viande est uniquement réservée au Seigneur. C’est pourquoi seuls les hommes des familles de prêtres peuvent en manger.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 6. 22 - Tout homme parmi les sacrificateurs en mangera : c’est une chose très sainte.

Bible Segond 21

Lévitique 6: 22 - Tout homme parmi les prêtres en mangera. C’est une chose très sainte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 6:22 - Tous les hommes de la famille du prêtre pourront manger de cette viande ; c’est une chose très sainte.

Bible en français courant

Lévitique 6. 22 - Seuls les hommes des familles sacerdotales peuvent manger de cette viande, puisqu’elle est strictement réservée à Dieu.

Bible Annotée

Lévitique 6,22 - et le sacrificateur oint qui lui succédera d’entre ses fils fera [aussi] cette offrande : c’est la part assignée perpétuellement à l’Éternel ; elle sera consumée tout entière.

Bible Darby

Lévitique 6, 22 - (6.15) Et le sacrificateur d’entre ses fils qui sera oint à sa place, fera cela ; c’est un statut perpétuel : on le fera fumer tout entier à l’Éternel.

Bible Martin

Lévitique 6:22 - Et le Sacrificateur d’entre ses fils qui [sera] oint en sa place, fera cela par ordonnance perpétuelle ; on le fera fumer tout entier à l’Éternel.

Parole Vivante

Lévitique 6:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 6.22 - Et celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera cette offrande ; c’est une ordonnance perpétuelle devant l’Éternel : on la fera fumer tout entière.

Grande Bible de Tours

Lévitique 6:22 - Tout mâle de la race sacerdotale mangera de la chair de cette victime, parce qu’elle est très-sainte.

Bible Crampon

Lévitique 6 v 22 - Tout mâle parmi les prêtres en mangera : c’est une chose très sainte.

Bible de Sacy

Lévitique 6. 22 - et elle brûlera tout entière sur l’autel.

Bible Vigouroux

Lévitique 6:22 - Tout mâle de la race sacerdotale mangera de la chair de cette victime parce qu’elle est très sainte.

Bible de Lausanne

Lévitique 6:22 - Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera : c’est une chose très sainte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 6:22 - The priest from among Aaron's sons, who is anointed to succeed him, shall offer it to the Lord as decreed forever. The whole of it shall be burned.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 6. 22 - The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the Lord’s perpetual share and is to be burned completely.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 6.22 - And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 6.22 - Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; es cosa santísima.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 6.22 - Omnis masculus de genere sacerdotali vescetur de carnibus ejus, quia Sanctum sanctorum est

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 6.22 - πᾶς ἄρσην ἐν τοῖς ἱερεῦσιν φάγεται αὐτά ἅγια ἁγίων ἐστὶν κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 6.22 - (6-15) Und zwar soll es der Priester, der an Aarons Statt aus seinen Söhnen gesalbt wird, bereiten, dem HERRN zum ewigen Recht; es soll gänzlich verbrannt werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 6:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV